Excerpts from The Shoemaker’s Holiday
 The argument of the play I will set down in this epistle: Sir Hugh Lacy, Earl
                     of Lincoln, had a young gentleman of his own name, his near kinsman, that
                     loved the Lord Mayor’s daughter of London; to prevent and cross which love
                  the Earl caused his kinsman to be sent colonel of a company into France, who
                  resigned his place to another gentleman his friend, and came disguised like
                  a Dutch shoemaker to the house of Simon Eyre in Tower Street, who served the Mayor and his
                  household with shoes (Epistle,
                     6–15)[.] 
               
            [...]
            [...]
            [...]
            Stays with the Lord Mayor and the Aldermen,
                  And doth request you with all speed you may
                  To hasten hither (1.192–95a).
                  
               
                  Eyre. [...] Hold thee, Ralph, here’s five sixpences
                  for thee. Fight for the honour of the Gentle Craft, for the Gentlemen
                  Shoemakers, the courageous cordwainers, the flower of Saint Martin’s,
                  the mad knaves of Bedlam, Fleet Street, Tower Street, and Whitechapel. Crack me the crowns of the French knaves, a pox on
                  them--crack them. Fight, by the Lord of Ludgate, fight, my fine boy (1.221–27).
               
            
                  Sybil. [...] My Lord Mayor your father, and Master
                  Philpot your uncle, and Master Scott your cousin, and Mistress Frigbottom,
                  by Doctors’ Commons, do all, by my
                  troth, send you most hearty commendations (2.21–25).
               
            
                     Lacy. [...] Here in Tower Street with Eyre the shoemaker
                  
                  Mean I a while to work. I know the trade;
                  I learnt it when I was in Wittenberg (3.19–21).
                  
               
                  Margery. Seek to rise! I hope ’tis time enough;
                  ’tis early enough for any woman to be seen abroad. I marvel how many wives
                  in Tower Street are up so soon.
                  God’s me, ’tis not noon! Here’s a yawling (4.32–35).
               
            
                  Lacy [as Hans]. Mine liever broder Firk, bringt Meester Eyre tot den
                     signe van swannekin. Daer sal you
                     find dis skipper end me (7.9–11).
               
            
                     Firk. Yea, but can my fellow Hans lend my
                     master twenty porpentines as an earnest-penny?
                  
                  
                     Hodge. ’Portagues’ thou wouldst say--here they
                     be, Firk: hark, they jingle in my pocket like Saint Mary Overy’s bells (7.23–27).
                  
               
                  Eyre. Rip, you chitterling, avaunt! Boy, bid the
                  tapster of the Boar’s Head fill me a dozen cans of beer for my journeymen
                  (7.76–78).
               
            
                  Hodge. [...] Do you remember the ship my fellow
                  Hans told you of? The skipper and he are both drinking at the Swan. Here be
                  the portagues to give earnest (7.97–100).
               
            To her will I. It is not wealth I seek.
                  I have enough, and will prefer her love
                  Before the world (9.51–54a).
                  
               [...]
            
                     Scott. ’Twas well, my lord, your honour and
                     myself
                  
                  Grew partners with him; for your bills of lading
                  Show that Eyre’s gains in one commodity
                  Rise at the least to full three thousand pound,
                  Besides like gain in other merchandise.
                  
                     Oatley. Well, he shall spend some of his
                     thousands now,
                  
                  
               [...]
            [...]
            [...]
            
                     Margery. I pray thee, run--do you hear--run to
                     Guildhall, and learn if my
                     husband, Master Eyre, will take that worshipful vocation of Master
                     Sheriff upon him. Hie thee, good Firk.
                  
                  
               [...]
            
                     Margery. [...] And Roger, canst thou tell where
                     I may buy a good hair?
                  
                  
               
                  Servingman. Let me see, now, the Sign of the Last
                  in Tower Street. Mass, yonder’s the
                  house. What haw! Who’s within? (14.1–3)
               
            
                     Ralph. [...] Yes, sir, yes, by this shoe. I can
                     do’t. Four o’clock. Well. Whither shall I bring them?
                  
                  
               [...]
            [...]
            
                     Ralph. [...] Hereof am I sure, I shall live
                     till I die,
                  
                  Although I never with a woman lie.
                  
                     Exit.
                     
                  
                  
               [...]
            
                     Oatley. But art thou sure of this?
                  
                  
                     Firk. Am I sure that Paul’s Steeple is a handful higher than London Stone? Or that the Pissing
                     Conduit leaks nothing but pure Mother
                           Bunch? (16.110–12)
                  
               [...]
            
                     Lincoln. Where are they married? Dost thou know
                     the church?
                  
                  
                     Firk. I never go to church, but I know the name
                     of it. It is a swearing church. Stay a while, ’tis ’Ay, by the Mass’
                     --no, no, ’tis ’Ay, by my troth’ --no, nor that, ’tis ’Ay, by my faith’
                     --that, that, ’tis ’Ay by my Faith’s’ Church under Paul’s Cross (16.114–20).
                  
               [...]
            
                     Oatley. [...] The earlier shall we stir, and at
                     Saint Faith’s
                  
                  Prevent this giddy, hare-brained nuptial.
                  This traffic of hot love shall yield cold gains.
                  They ban our loves, and we’ll forbid their banns.
                  
                     Lincoln. At Saint Faith’s Church, thou
                     sayst?
                  
                  
                     Firk. Yes, by their troth (16.139–46).
                  
               [...]
            
                     Firk. [...] Soft, now, these two gulls will be
                     at Saint Faith’s Church tomorrow morning to take Master Bridegroom and
                     Mistress Bride napping, and they in the meantime shall chop up the
                     matter at the Savoy. But the
                        best sport is, Sir Roger Oatley will find my fellow, lame Ralph’s wife,
                        going to marry a gentleman, and then he’ll stop her instead of his
                        daughter. O brave, there will be fine tickling sport. Soft now, what
                     have I to do? O, I know--now a mess of shoemakers meet at the Woolsack
                     in Ivy Lane to cozen my
                     gentleman of lame Ralph’s wife, that’s true (16.151–61).
                  
               [...]
            
                     Eyre. Lady Madgy, Lady Madgy, take two or three
                     of my piecrust eaters, my buff-jerkin varlets, that do walk in black
                     gowns at Simon Eyre’s heels. Take them, good Lady Madgy, trip and go, my
                     brown Queen of Periwigs, with my delicate Rose and my jolly Rowland to
                     the Savoy, see them linked,
                     countenance the marriage, and when it is done, cling, cling together,
                     you Hamborow turtle-doves. I’ll bear you out. Come to Simon Eyre, come
                        dwell with me, Hans, thou shalt eat minced-pies and marchpane. Rose,
                        away, cricket. Trip and go, my Lady Madgy, to the Savoy. Hans, wed and to bed; kiss and away; go;
                        vanish (17.24–35).
               [...]
            [...]
            
                     Eyre. [...] Soft, the King this day comes to
                     dine with me, to see my
                        new buildings (17.43–44).
                  
               [...]
            
                     Eyre. [...] I promised the mad Cappadocians,
                        when we all served at the conduit together, that if ever I came to be
                        Mayor of London, I would feast them all; and I’ll do’t, I’ll do’t, by
                        the life of Pharaoh, by this beard, Sim Eyre will be no flincher (17.48–52). 
                  
               [...]
            
                     Oatley. Villain, thou told’st me that my
                     daughter Rose
                  
                  This morning should be married at Saint Faith’s.
                  We have watched there these three hours at least,
                  Yet see we no such thing (18.116–19).
                  
               [...]
            [...]
            
                     Firk. ... Let’s march together for the honour
                     of Saint Hugh to the great new hall in Gracious
                        Street corner, which our master the new Lord Mayor hath built
                     (18.197–200).
                  
               [...]
            [...]
            
                     King. Nay, my mad Lord Mayor--that shall be thy
                     name--
                  
                  If any grace of mine can length thy life,
                  One honour more I’ll do thee. That new building
                  Which at thy cost in Cornhill is
                     erected
                  
                  Shall take a name from us. We’ll have it called
                  The Leaden Hall, because in
                     digging it
                  
                  You found the lead that covereth the same (21.128–34).
                  
               [...]
            
                     Eyre. ... [To the
                        King] They are all beggars, my liege, all for themselves; and
                     I for them all on both my knees do entreat that for the honour of poor
                     Simon Eyre and the good of his brethren, these mad knaves, your Grace
                     would vouchsafe some privilege to my new Leaden Hall, that it may be lawful for us to
                     buy and sell leather there two days a week.
                  
                  
                     King. Mad Sim, I grant your suit. You shall
                     have patent
                  
                  To hold two market days in Leaden
                        Hall (21.153–61).
                  
               References
- 
                     CitationDekker, Thomas. The Shoemaker’s Holiday. Ed. R.L. Smallwood and Stanley Wells. Manchester: Manchester UP, 1979. The Revels Plays.This item is cited in the following documents:
Cite this page
MLA citation
. 
               Excerpts from The Shoemaker’s Holiday.The Map of Early Modern London, edited by , U of Victoria, 20 Jun. 2018, mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm.
Chicago citation
. 
               Excerpts from The Shoemaker’s Holiday.The Map of Early Modern London. Ed. . Victoria: University of Victoria. Accessed June 20, 2018. http://mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm.
APA citation
 2018. Excerpts from The Shoemaker’s Holiday. In  (Ed), The Map of Early Modern London. Victoria: University of Victoria. Retrieved  from http://mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm.
                  
               RIS file (for RefMan, EndNote etc.)
Provider: University of Victoria Database: The Map of Early Modern London Content: text/plain; charset="utf-8" TY - ELEC A1 - Dekker, Thomas ED - Jenstad, Janelle T1 - Excerpts from The Shoemaker’s Holiday T2 - The Map of Early Modern London PY - 2018 DA - 2018/06/20 CY - Victoria PB - University of Victoria LA - English UR - http://mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm UR - http://mapoflondon.uvic.ca/xml/standalone/SHOE2.xml ER -
RefWorks
RT Web Page SR Electronic(1) A1 Dekker, Thomas A6 Jenstad, Janelle T1 Excerpts from The Shoemaker’s Holiday T2 The Map of Early Modern London WP 2018 FD 2018/06/20 RD 2018/06/20 PP Victoria PB University of Victoria LA English OL English LK http://mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm
TEI citation
<bibl type="mla"><author><name ref="#DEKK1"><surname>Dekker</surname>, <forename>Thomas</forename></name></author>. <title level="a">Excerpts from <title level="m">The Shoemaker’s Holiday</title></title>. <title level="m">The Map of Early Modern London</title>, edited by <editor><name ref="#JENS1"><forename>Janelle</forename> <surname>Jenstad</surname></name></editor>, <publisher>U of Victoria</publisher>, <date when="2018-06-20">20 Jun. 2018</date>, <ref target="http://mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm">mapoflondon.uvic.ca/SHOE2.htm</ref>.</bibl>Personography
- 
                     Janelle JenstadJJJanelle Jenstad, associate professor in the department of English at the University of Victoria, is the general editor and coordinator of The Map of Early Modern London. She is also the assistant coordinating editor of Internet Shakespeare Editions. She has taught at Queen’s University, the Summer Academy at the Stratford Festival, the University of Windsor, and the University of Victoria. Her articles have appeared in the Journal of Medieval and Early Modern Studies, Early Modern Literary Studies, Elizabethan Theatre, Shakespeare Bulletin: A Journal of Performance Criticism, and The Silver Society Journal. Her book chapters have appeared (or will appear) in Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate, 2007), Approaches to Teaching Othello (Modern Language Association, 2005), Shakespeare, Language and the Stage, The Fifth Wall: Approaches to Shakespeare from Criticism, Performance and Theatre Studies (Arden/Thomson Learning, 2005), Institutional Culture in Early Modern Society (Brill, 2004), New Directions in the Geohumanities: Art, Text, and History at the Edge of Place (Routledge, 2011), and Teaching Early Modern English Literature from the Archives (MLA, forthcoming). She is currently working on an edition of The Merchant of Venice for ISE and Broadview P. She lectures regularly on London studies, digital humanities, and on Shakespeare in performance.Roles played in the project- 
                                    Author
- 
                                    Author of Abstract
- 
                                    Author of Stub
- 
                                    Author of Term Descriptions
- 
                                    Author of Textual Introduction
- 
                                    Compiler
- 
                                    Conceptor
- 
                                    Copy Editor
- 
                                    Course Instructor
- 
                                    Course Supervisor
- 
                                    Course supervisor
- 
                                    Data Manager
- 
                                    Editor
- 
                                    Encoder
- 
                                    Encoder (Structure and Toponyms)
- 
                                    Final Markup Editor
- 
                                    GIS Specialist
- 
                                    Geographic Information Specialist
- 
                                    Geographic Information Specialist (Modern)
- 
                                    Geographical Information Specialist
- 
                                    JCURA Co-Supervisor
- 
                                    Main Transcriber
- 
                                    Markup Editor
- 
                                    Metadata Co-Architect
- 
                                    MoEML Transcriber
- 
                                    Name Encoder
- 
                                    Peer Reviewer
- 
                                    Primary Author
- 
                                    Project Director
- 
                                    Proofreader
- 
                                    Researcher
- 
                                    Reviser
- 
                                    Second Author
- 
                                    Second Encoder
- 
                                    Toponymist
- 
                                    Transcriber
- 
                                    Transcription Proofreader
- 
                                    Vetter
 Contributions by this authorJanelle Jenstad is a member of the following organizations and/or groups:Janelle Jenstad is mentioned in the following documents:
- 
                                    
- 
                     Tye Landels-GruenewaldTLGResearch assistant, 2013-15, and data manager, 2015 to present. Tye completed his undergraduate honours degree in English at the University of Victoria in 2015.Roles played in the project- 
                                    Author
- 
                                    Author of Term Descriptions
- 
                                    CSS Editor
- 
                                    Compiler
- 
                                    Conceptor
- 
                                    Copy Editor
- 
                                    Data Manager
- 
                                    Editor
- 
                                    Encoder
- 
                                    Geographic Information Specialist
- 
                                    Markup Editor
- 
                                    Metadata Architect
- 
                                    MoEML Researcher
- 
                                    Name Encoder
- 
                                    Proofreader
- 
                                    Researcher
- 
                                    Toponymist
- 
                                    Transcriber
 Contributions by this authorTye Landels-Gruenewald is a member of the following organizations and/or groups:Tye Landels-Gruenewald is mentioned in the following documents:
- 
                                    
- 
                     Kim McLean-FianderKMFDirector of Pedagogy and Outreach, 2015–present; Associate Project Director, 2015–present; Assistant Project Director, 2013-2014; MoEML Research Fellow, 2013. Kim McLean-Fiander comes to The Map of Early Modern London from the Cultures of Knowledge digital humanities project at the University of Oxford, where she was the editor of Early Modern Letters Online, an open-access union catalogue and editorial interface for correspondence from the sixteenth to eighteenth centuries. She is currently Co-Director of a sister project to EMLO called Women’s Early Modern Letters Online (WEMLO). In the past, she held an internship with the curator of manuscripts at the Folger Shakespeare Library, completed a doctorate at Oxford on paratext and early modern women writers, and worked a number of years for the Bodleian Libraries and as a freelance editor. She has a passion for rare books and manuscripts as social and material artifacts, and is interested in the development of digital resources that will improve access to these materials while ensuring their ongoing preservation and conservation. An avid traveler, Kim has always loved both London and maps, and so is particularly delighted to be able to bring her early modern scholarly expertise to bear on the MoEML project.Roles played in the project- 
                                    Associate Project Director
- 
                                    Author
- 
                                    Author of MoEML Introduction
- 
                                    CSS Editor
- 
                                    Compiler
- 
                                    Contributor
- 
                                    Copy Editor
- 
                                    Data Contributor
- 
                                    Data Manager
- 
                                    Director of Pedagogy and Outreach
- 
                                    Editor
- 
                                    Encoder
- 
                                    Encoder (People)
- 
                                    Geographic Information Specialist
- 
                                    JCURA Co-Supervisor
- 
                                    Managing Editor
- 
                                    Markup Editor
- 
                                    Metadata Architect
- 
                                    Metadata Co-Architect
- 
                                    MoEML Research Fellow
- 
                                    MoEML Transcriber
- 
                                    Proofreader
- 
                                    Researcher
- 
                                    Second Author
- 
                                    Secondary Author
- 
                                    Secondary Editor
- 
                                    Toponymist
- 
                                    Vetter
 Contributions by this authorKim McLean-Fiander is a member of the following organizations and/or groups:Kim McLean-Fiander is mentioned in the following documents:
- 
                                    
- 
                     Joey TakedaJTProgrammer, 2018-present; Junior Programmer, 2015 to 2017; Research Assistant, 2014 to 2017. Joey Takeda is an MA student at the University of British Columbia in the Department of English (Science and Technology research stream). He completed his BA honours in English (with a minor in Women’s Studies) at the University of Victoria in 2016. His primary research interests include diasporic and indigenous Canadian and American literature, critical theory, cultural studies, and the digital humanities.Roles played in the project- 
                                    Author
- 
                                    Author of Abstract
- 
                                    Author of Stub
- 
                                    CSS Editor
- 
                                    Compiler
- 
                                    Conceptor
- 
                                    Copy Editor
- 
                                    Data Manager
- 
                                    Date Encoder
- 
                                    Editor
- 
                                    Encoder
- 
                                    Encoder (Bibliography)
- 
                                    Geographic Information Specialist
- 
                                    Geographic Information Specialist (Agas)
- 
                                    Junior Programmer
- 
                                    Markup Editor
- 
                                    Metadata Co-Architect
- 
                                    MoEML Encoder
- 
                                    MoEML Transcriber
- 
                                    Programmer
- 
                                    Proofreader
- 
                                    Researcher
- 
                                    Second Author
- 
                                    Toponymist
- 
                                    Transcriber
- 
                                    Transcription Editor
 Contributions by this authorJoey Takeda is a member of the following organizations and/or groups:Joey Takeda is mentioned in the following documents:
- 
                                    
- 
                     Martin D. HolmesMDHProgrammer at the University of Victoria Humanities Computing and Media Centre (HCMC). Martin ported the MOL project from its original PHP incarnation to a pure eXist database implementation in the fall of 2011. Since then, he has been lead programmer on the project and has also been responsible for maintaining the project schemas. He was a co-applicant on MoEML’s 2012 SSHRC Insight Grant.Roles played in the project- 
                                    Author
- 
                                    Author of abstract
- 
                                    Conceptor
- 
                                    Encoder
- 
                                    Name Encoder
- 
                                    Post-conversion and Markup Editor
- 
                                    Programmer
- 
                                    Proofreader
- 
                                    Researcher
 Contributions by this authorMartin D. Holmes is a member of the following organizations and/or groups:Martin D. Holmes is mentioned in the following documents:
- 
                                    
- 
                     Thomas Dekker is mentioned in the following documents:
- 
                     Mother BunchDramatic character in The Shoemaker’s Holiday.Mother Bunch is mentioned in the following documents:
Locations
- 
                     Tower StreetTower Street ran east-west from Tower Hill in the east to St. Andrew Hubbard church. It was the principal street of Tower Street Ward. That the ward is named after the street indicates the cultural significance of Tower Street, which was a key part of the processional route through London and home to many wealthy merchants who traded in the goods that were unloaded at the docks and quays immediately south of Tower Street (for example, Billingsgate, Wool Key, and Galley Key).Tower Street is mentioned in the following documents:
- 
                     Finsbury FieldFinsbury Field is located in northen London outside the The Wall. Note that MoEML correctly locates Finsbury Field, which the label on the Agas map confuses with Mallow Field (Prockter 40). Located nearby is Finsbury Court. Finsbury Field is outside of the city wards within the borough of Islington(Mills 81).Finsbury Field is mentioned in the following documents:
- 
                     Guildhall is mentioned in the following documents:
- 
                     Ludgate is mentioned in the following documents:
- 
                     Bethlehem HospitalAlthough its name evokes the pandemonium of the archetypal madhouse, Bethlehem (Bethlem, Bedlam) Hospital was not always an asylum. As John Stow tells us, Saint Mary of Bethlehem began as aPriorie of Cannons with brethren and sisters, founded in 1247 by Simon Fitzmary,one of the Sheriffes of London (1.164). We know from Stow’s Survey that the hospital, part of Bishopsgate ward (without), resided on the west side of Bishopsgate street, just north of St. Botolph’s church (2.73; 1.165).Bethlehem Hospital is mentioned in the following documents:
- 
                     Fleet StreetFleet Street runs east-west from Temple Bar to Fleet Hill (Ludgate Hill), and is named for the Fleet River. The road has existed since at least the 12th century (Sugden 195) and known since the 14th century as Fleet Street (Beresford 26). It was the location of numerous taverns including the Mitre and the Star and the Ram.Fleet Street is mentioned in the following documents:
- 
                     WhitechapelWhitechapel was a street running east-west to the Aldgate Bars from the east. Stow comments that the street, like Aldgate Street, wasfully replenished with buildings outward, & also pestered with diuerse Allyes, on eyther side (Stow).Whitechapel is mentioned in the following documents:
- 
                     CornhillCornhill was a significant thoroughfare and was part of the cityʼs main major east-west thoroughfare that divided the northern half of London from the southern half. The part of this thoroughfare named Cornhill extended from St. Andrew Undershaft to the three-way intersection of Threadneedle, Poultry, and Cornhill where the Royal Exchange was built. The nameCornhill preserves a memory both of the cornmarket that took place in this street, and of the topography of the site upon which the Roman city of Londinium was built.Cornhill is mentioned in the following documents:
- 
                     St. Mary Overie (Southwark Cathedral)For information about St. Marie Overie (now known as Southwark Cathedral), a modern map marking the site where the it once stood, and a walking tour that will take you to the site, visit the Shakespearean London Theatres (ShaLT) article on St. Marie Overie.St. Mary Overie (Southwark Cathedral) is mentioned in the following documents:
- 
                     EastcheapEastcheap Street ran east-west, from Tower Street to St. Martin’s Lane. West of New Fish Street/Gracechurch Street, Eastcheap was known asGreat Eastcheap. The portion of the street to the east of New Fish Street/Gracechurch Street was known asLittle Eastcheap. Eastcheap (Eschepe or Excheapp) was the site of a medieval food market.Eastcheap is mentioned in the following documents:
- 
                     Old Change is mentioned in the following documents:
- 
                     Gracechurch StreetGracechurch Street ran north-south from Cornhill Street near Leadenhall Market to the bridge. At the southern end, it was calledNew Fish Street. North of Cornhill, Gracechurch continued as Bishopsgate Street, leading through Bishop’s Gate out of the walled city into the suburb of Shoreditch.Gracechurch Street is mentioned in the following documents:
- 
                     Watling Street is mentioned in the following documents:
- 
                     St. Paul’s CathedralSt. Paul’s Cathedral was—and remains—an important church in London. In 962, while London was occupied by the Danes, St. Paul’s monastery was burnt and raised anew. The church survived the Norman conquest of 1066, but in 1087 it was burnt again. An ambitious Bishop named Maurice took the opportunity to build a new St. Paul’s, even petitioning the king to offer a piece of land belonging to one of his castles (Times 115). The building Maurice initiated would become the cathedral of St. Paul’s which survived until the Great Fire of 1666.St. Paul’s Cathedral is mentioned in the following documents:
- 
                     CripplegateCripplegate was one of the original gates in the city wall (Weinreb, Hibbert, Keay, and Keay 221; Harben). It was the northern gate of a large fortress that occupied the northwestern corner of the Roman city.Cripplegate is mentioned in the following documents:
- 
                     London StoneLondon Stone was, literally, a stone that stood on the south side of what is now Cannon Street (formerly Candlewick Street). Probably Roman in origin, it is one of London’s oldest relics. On the Agas map, it is visible as a small rectangle between Saint Swithin’s Lane and Walbrook, just below thend consonant cluster in the labelLondonston. London Stone is mentioned in the following documents:
- 
                     The Manor and Liberty of the Savoy is mentioned in the following documents:
- 
                     Ivy Lane is mentioned in the following documents:
- 
                     Leadenhall is mentioned in the following documents:









