Encode a Primary Source Transcription
Introduction
As an encoder working on a primary source document, your main job is to represent
the
original source document as faithfully as possible. In other words, you are classifying
different components of the document (front matter, body, back matter, title page,
chapter, etc.), and describing how things appear (small-caps, italic, centre-aligned,
and
so on). The overriding concern here is to tell the truth. Transcribe the
source text, tag it to represent its structure and components, and describe how it
appears
using CSS properties and values in the
@style
attribute.
If you are encoding a primary source transcription from EEBO-TCP, refer to the instructions for preparing an EEBO transcription.
Workflow
Encode your primary source text in six passes. Generally, you want to do the block-level
elements first and then proceed to the inline elements (see w3schools.com). Most of our encoders check the transcription
while they are encoding the block-level elements. While some variation in workflow
is
acceptable, you always want to anticipate the possibility (especially with long documents)
that someone else may have to pick up where you have left off. Proceed as follows
with
primary documents:
-
Add mark-up to identify what Jerome McGann calls the
linguistic codes
of the work (McGann 13). These codes include the content divisions in a work (title page, dedicatory epistle, introduction, books, chapters, sections, tables, indices, colophon), the basic organizational blocks within those divisions (paragraphs, stanzas, lines), and illustrations. Open, rename, and save the appropriate template that will guide you through this first pass. In this pass, you will encode the<teiHeader>
, a process described in the document Encode the<teiHeader>
in MoEML Files. Mark up the literary codes in the<text>
element as described in the template and below. -
Check transcription, make corrections, and supply gaps.
-
Add mark-up to identify what McGann calls the
bibliographical codes
of the work (McGann 13). These codes—functions of the way the printed book is produced—include page breaks, line breaks, running titles, hyphens, catchwords, and signature numbers. We describe typographical features (italic letters, size of font, dropped caps) using the@style
attribute on the appropriate element. If there is no appropriate element, we use the<hi>
element with a@style
attribute (see more below). If the work you are encoding is light on toponyms and names, you might want to add the MoEML place and name mark-up before you add the bibliographical mark-up. -
Add mark-up to identify those features of the work that pertain to the MoEML mission. Those features include names of places (toponyms) and of people.
-
If applicable, add musical notation. Though there are no documents in our current collection that feature musical notation, MoEML plans to add musical notation to future documents.
-
Add mark-ups to conserve the styling of the primary source. In primary source transcriptions, we aim to conserve the original styling of the early modern printed book or manuscript being transcribed to the extent possible given Cascading Style Sheet (CSS) and browser standards.
Pass 1: Basic Document Structure
The primary division in your text is between the
<teiHeader>
and the
<text>
. In the <teiHeader>
, you
include all the document metadata (information about the
document). In the <text>
, you include the entire transcription of the document
itself.
The
<text>
element is usually divided into three components:
<text>
<front>
<titlePage>[...]</titlePage>
<!-- Front matter, such as title page, dedications, etc. -->
</front>
<body>
<div type="chapter">[...]</div>
<!-- The body of the document. -->
</body>
<back>
<div type="colophon">[...]</div>
<!-- Back matter including indexes, appendices, etc. -->
</back>
</text>
We will look at each of these in turn.
<front>
<titlePage>[...]</titlePage>
<!-- Front matter, such as title page, dedications, etc. -->
</front>
<body>
<div type="chapter">[...]</div>
<!-- The body of the document. -->
</body>
<back>
<div type="colophon">[...]</div>
<!-- Back matter including indexes, appendices, etc. -->
</back>
</text>
Encode the Front Matter
The front matter in a work includes the title page and other preliminaries. If the
work
you are encoding includes a dedicatory epistle, a letter to the reader, an introduction,
a table, and/or a frontispiece, these paratexts belong in the
<head>
element. We
will work through the encoding of such front matter.
Encode a Title Page
For our front matter, we’ll use the encoding of a title page in the short document
called The Cold Year. You can see the original page on
the EEBO site.
In our first pass through the text, we transcribe the text and tag the components
of
the title page. We use the
<titlePage>
tag to enclose everything. This is a
specialized tag with a small number of child elements. (See the TEI
documentation on <titlePage>
for more information.) Here is our first
pass:
<front>
<pb facs="http://eebo.chadwyck.com/fetchimage?vid=21023&page=1&width=1200"/>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart>THE COLD YEAR.</titlePart>
</docTitle>
<docDate>
<date when-custom="1615" calendar="mol:julianSic" datingMethod="mol:julianSic">1615</date>
</docDate>
<docTitle>
<titlePart type="sub">A deepe Snow: In which<lb/> Men and Carrell haue
perished,<lb/> To the generall loſſe of Farmers, Graſiers, Huſ<lb type="hyphenInWord"/> bandmen, and all ſorts of people in the Coun<lb type="hyphenInWord"/> trie, and no leſſe hurtfull to Citizens.</titlePart>
<lb/>
<lb/>
<titlePart type="desc">Written Dialogue-wife, in a plaine familiar talke
betweene a<lb/> London Shop-keeper, and a North-Country man.<lb/> In which,
the Reader ſhall finde many<lb/> thinges for his profit.</titlePart>
</docTitle>
<figure>
<figDesc>Woodcut illustration of citizens and animals in the snow.</figDesc>
</figure>
<docImprint>Imprinted at London by W.W. for Thomas Langley<lb/> in Iuie lane
where they are to be ſold.<date when-custom="1615" calendar="mol:julianSic" datingMethod="mol:julianSic">1615</date>.</docImprint>
</titlePage>
</front>
First, note that the <pb facs="http://eebo.chadwyck.com/fetchimage?vid=21023&page=1&width=1200"/>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart>THE COLD YEAR.</titlePart>
</docTitle>
<docDate>
<date when-custom="1615" calendar="mol:julianSic" datingMethod="mol:julianSic">1615</date>
</docDate>
<docTitle>
<titlePart type="sub">A deepe Snow: In which<lb/> Men and Carrell haue
perished,<lb/> To the generall loſſe of Farmers, Graſiers, Huſ<lb type="hyphenInWord"/> bandmen, and all ſorts of people in the Coun<lb type="hyphenInWord"/> trie, and no leſſe hurtfull to Citizens.</titlePart>
<lb/>
<lb/>
<titlePart type="desc">Written Dialogue-wife, in a plaine familiar talke
betweene a<lb/> London Shop-keeper, and a North-Country man.<lb/> In which,
the Reader ſhall finde many<lb/> thinges for his profit.</titlePart>
</docTitle>
<figure>
<figDesc>Woodcut illustration of citizens and animals in the snow.</figDesc>
</figure>
<docImprint>Imprinted at London by W.W. for Thomas Langley<lb/> in Iuie lane
where they are to be ſold.<date when-custom="1615" calendar="mol:julianSic" datingMethod="mol:julianSic">1615</date>.</docImprint>
</titlePage>
</front>
<front>
element begins with a page-break, and the
<pb>
tag points to the EEBO page-image using our special URI scheme with the
prefix moleebo. This is documented elsewhere. After the page-break comes the
titlePage element, and this is the only other component of the <front>
.
Inside
<titlePage>
are these elements:
-
<docTitle>
-
<docDate>
-
<figure>
-
<docImprint>
<imprimatur>
, <epigraph>
, <byline>
and <docAuthor>
, but
these do not happen to appear here.
Notice that inside the
<docTitle>
, there are <titlePart>
elements. Most
title pages (especially from this period) have a multiplicity of title components,
which we can distinguish by means of the @type
attribute, which can take the
values "alt"
, "desc"
, "main"
, "part"
or
"sub"
. Also note that <lb>
tags are necessary both within and
between <titlePart>
elements; because different types of title may share the
same line, these cannot be blockelements, so linebreaks must be explicit.
Encode the Main Text in the Work
The main text of the work goes in the
<body>
element within <text>
.
We use the
<div>
element to identify the structural divisions within the main
text. A <div>
can have a @type
attribute. It can also have an
@xml:id
attribute.
When you are encoding transcriptions of primary sources, give the
<div>
an @type
. Most of the time, the transcriber or project director will give you the value for
the @type
attribute. Some of these values will be recognizable to you as the
building blocks of the genre you happen to be encoding (chapter, book). Some of these
values are custom mol:values that we have created (e.g., for the mayoral shows).
<div type="dedication" xml:id="stow_1598_dedication">
<head>TO THE RIGHT Honorable, the Lord Mayor of the <ref target="mol:LOND5">Citie of London</ref>, to the communaltie,
and <hi>Citizens of the ſame, <name ref="mol:STOW6">Iohn Stow</name> Citizen, wiſheth long health and
felicitie</hi>.</head>
</div>
<head>TO THE RIGHT Honorable, the Lord Mayor of the <ref target="mol:LOND5">Citie of London</ref>, to the communaltie,
and <hi>Citizens of the ſame, <name ref="mol:STOW6">Iohn Stow</name> Citizen, wiſheth long health and
felicitie</hi>.</head>
</div>
In addition to
<div>
elements, all text within the <body>
element should
be properly encoded using TEI tags. Groups of prose should
be tagged using the <p>
element. Verse should be tagged using <lg>
element
for the group of lines, with the <l>
element wrapped around each line. In certain
cases, it may be necessary to use Cascading Style Language [CSS] to describe uniquely styled phrases or
clauses.
Encode the Back Matter
Most of the primary works in the MoEML library do not have
back matter. Use the
<back>
element only for postscripts, tables of contents,
colophons, and material that is clearly secondary to the main text of the work.
Pass 2: Interpolations and Supplied Characters (Gaps)
Illegibility
When transcribing, editors may come across illegible characters for various reasons.
For example:
-
the page has been cropped or the leaf is damaged;
-
the film, scan, photo, or facsimile is unclear;
-
there is ink bleedthrough from the type on the other side of leaf;
-
there is un-inked or over-inked type.
<supplied>
element
using the @resp
, @evidence
, @source
and @reason
attributes.
For the @resp
attribute, give your MoEML @xml:id
. For the
@reason
attribute, choose a value from the following table that explains why the text was
illegible:
Value | Explanation |
"bleedthrough"
|
Heavy type on reverse side of page obscures text. |
"broken-type"
|
Type appears malformed or fractured. |
"damage"
|
There is dirt on the page, tearing, etc. |
"error-in-original"
|
Illegibility resulting from misprint/typesetting error. |
"faded-ink"
|
Illegibility resulting from faded ink on the page. |
"gap-in-inking"
|
Type not sufficiently inked. |
"gap-in-transcription"
|
Gap in transcribed material. Use only when facsimiles are unavailable. |
"lost-folio"
|
Gap resulting from missing sheet of paper. |
"omitted-in-original"
|
Gap resulting from typsetting error (i.e., no type where there should be). |
"original-cropped"
|
Original page has been cut in a way that removes part of the text. |
"scan-cropped"
|
Facsimile photograph does not include the whole page. |
"scan-unclear"
|
Facsimile photograph is not clear, out-of-focus, etc. |
"unclear"
|
Fallback value to be used if there is not a more precise value. |
Once you have chosen an appropriate value for the
@reason
attrribute choose an appropriate value for the @evidence
attribute: if your interpolation
is based purely on context, then choose "internal"
; if it is based on an external
source such as another edition, then choose "external"
, and use the @source
attribute to supply
a mol:uri link to the @xml:id
for that source in our bibliography.
Finally, add an editorial
note with a prose explanation, including another
@resp
element identifying you as
the author of the note.
Here is an example of how to properly use the
<supplied>
element:
<p>Expecting <supplied resp="mol:JENS1" reason="gap-in-inking" evidence="internal">e<note type="editorial" resp="mol:JENS1">Gap in inking: missing letter obvious from context.</note></supplied>uery day</p>
The transcribers for EEBO-TCP have been cautious and have left gaps where they were
uncertain of a reading. Those transcribers are not early modernists; we can often
supply
the gaps simply by consulting the page images and exercising our better knowledge
of
early modern texts. We can also consult other editions of a text to see the choices
other editors have made. When we supply text that has been omitted from an EEBO-TCP
transcription but is clear enough in the page-image to be transcribed without further
investigation,
we do not use the
<supplied>
element. We are not doing an edition of the EEBO-TCP
transcription, so their omissions due to error or caution are not pertinent.
However, sometimes even MoEML editors cannot decipher missing characters. In this
case, the self-closing
<gap>
element should be used with the attribute @reason
. This @reason
attribute has all the same values as the @reason
attribute for <supplied>
.
For example:
<p>Who ſ<gap reason="faded-ink"/>ted with my dull variety</p>
Misprinting
Editors may also encounter misprinted text in primary source documents. For example,
the following passage from Thomas Middleton’s The Triumphs of Honour
and Industry in which
herin the text proper is misprinted as
het:
On the toppe of the Caſtle, Honor manifeſted by a faire Starre in his hand, Religion with a Temple on het head, Piety with an Altar, Commiſeration with a melting or burning Heart(sig. C1r; emphasis added).
When encoding this passage, we must mark up and, if possible, fix this misprinting.
Tag
the misprinted text using the
<sic>
element. If you can confidently interpolate
the misprinted text, nest the tagged text string inside a second <choice>
tag.
Within this <choice>
tag, add your interpolation and tag using the <corr>
element with a @resp
attribute. The value of this @resp
attribute
should be your "xml:id"
. The passage would therefore be marked up as such:
<p>On the toppe of the
Caſtle, Honor manifeſted by a faire Starre in his hand, Religion with a Temple on
<choice><sic>het</sic><corr resp="mol:VIRA1">her</corr></choice> head, Piety with
an Altar, Commiſeration with a melting or burning Heart.</p>
Caſtle, Honor manifeſted by a faire Starre in his hand, Religion with a Temple on
<choice><sic>het</sic><corr resp="mol:VIRA1">her</corr></choice> head, Piety with
an Altar, Commiſeration with a melting or burning Heart.</p>
Suppose, however, that the encoder could not confidently interpolate the misprinted
text. In such an instance, s/he would simply tag the misprinted text using the
<sic>
element:
<p>On
the toppe of the Caſtle, Honor manifeſted by a faire Starre in his hand, Religion with
a Temple on <sic>het</sic> head, Piety with an Altar, Commiſeration with a melting or
burning Heart.</p>
the toppe of the Caſtle, Honor manifeſted by a faire Starre in his hand, Religion with
a Temple on <sic>het</sic> head, Piety with an Altar, Commiſeration with a melting or
burning Heart.</p>
Pass 3: Encode Bibliographical Codes
Once you have encoded the basic structure of the work and its linguistic codes, then
you
will go back and add mark-up to indicate how the text is disposed in the physical
space of
the book. Your mark-up tells the truth about the material book that is the documentary
witness for our edition.
Encode Line Breaks and Hyphens
Use a self-closing
<lb>
element to indicate where
line breaksoccur in the front matter, main text, and back matter of a work. For example, consider the following address from the dedicatory epistle of Thomas Dekker’s Troia-Nova Triumphans, or London Triumphing:
To the Deſeruer of all thoſe Honors,(sig. A2v)
which the Cuſtomary Rites of this Day,
And the generall Loue of this City beſtow vpon
him; Sir Iohn Svvinerton, Knight, Lord
Maior of the renowmed City
of London.
To transcribe the lineation of this passage in XML, we must include a self-closing
<lb>
element after every line of text:
<p>To the Deſeruer of all thoſe Honors,<lb/>
which the Cuſtomary Rites of this Day,<lb/>
And the generall Loue of this City beſtow vpon<lb/>
him; Sir Iohn Svvinerton, Knight, Lord<lb/>
Maior of the renowmed City<lb/>
of London.</p>
which the Cuſtomary Rites of this Day,<lb/>
And the generall Loue of this City beſtow vpon<lb/>
him; Sir Iohn Svvinerton, Knight, Lord<lb/>
Maior of the renowmed City<lb/>
of London.</p>
Line breaks in early modern primary sources often occur in the middle of words. In
such
instances, the line break is preceded by a hyphen, which signifies to the reader that
the word continues on the next line. Consider, for example, the last sentence from
the
dedicatory epistle of Dekker’s Troia-Nova Triumphans, or London
Triumphing:
My wiſhes being (as euer they haue bene) to meete with a-(sig. A2r)
ny Obiect, whoſe reflexion may preſent to your Eyes, that
Loue and Duty, In which [I ſtand Bounden To your Lordſhip.]
This passage requires a slightly different markup method to represent the lineation.
Since the first line break occurs in the middle of the word any,
insert a self closing
<lb>
element with a @type
value of
"hyphenInWord"
at the end of the first lininfoe. The hyphen character
(-) should not be transcribed within the text string:
<p>My wiſhes being (as euer they haue bene) to meete with a<lb type="hyphenInWord"/>
y Obiect, whoſe reflexion may preſent to your Eyes, that<lb/>
Loue and Duty, In which [I ſtand Bounden To your Lordſhip.]</p>
y Obiect, whoſe reflexion may preſent to your Eyes, that<lb/>
Loue and Duty, In which [I ſtand Bounden To your Lordſhip.]</p>
A hyphen at the end of a line will sometimes appear in the middle of a phrase rather
than in the middle of a word. For example, the second line in the opening of Dekker’s
dedicatory epistle:
Honour (this day) takes you by the Hand,(sig. A2r)
and giues you welcomes into your New-
Office of Pretorſhip.
The second line break of this sentence occurs in the middle of the hyphenated phrase
New-Office. Rather than using the above method of the
@type
attribute with a value of "hyphenInWord"
, transcribe the
hyphen character (-) and encode the line break as a regular line break:
<p>Honour (this day) takes you by the Hand,<lb/>
and giues you welcomes into your New-<lb/>
Office of Pretorſhip.</p>
and giues you welcomes into your New-<lb/>
Office of Pretorſhip.</p>
Hyphens may also occur in catchwords at the bottom of a page. These are not actually
line breaks since often the word appears in full on the following page. In these cases,
as with hyphens in phrases, simply transcribe the hyphen character
-.
Encode Page Breaks
Use a self-closing
<pb>
element to indicate where page breaksoccur in the front matter, main text, and back matter of a work. For example, look at MoEML’s diplomatic transcription of Anthony Munday’s Metropolis Coronota, in which page breaks are marked by a horizontal line. These digital page breaks reproduce the material page breaks observed in the EEBO fascimiles of the original pageant book. To reproduce the pagenation of the pageant book in XML, we inserted a self-closing
<pb>
element wherever page breaks occurred. For example,
<p>Ere we returne to ground agen,<lb/>
Seeing iolly Christmas drawes ſo neere,<lb/>
When as our ſeruice may appeare,<lb/>
Of much more merit then as now,<lb/>
Which doth no larger ſcope allow,</p> <pb/> <p>Then that which is already done;<lb/>
Your loue, my Lord, ſo much hath won<lb/>
Vpon the Fryer and his Compeeres,<lb/>
As we could wiſh to liue whole yeeres,<lb/>
To yeeld you pleaſure and delight,<lb/>
Be it by day, or be it by night.</p>
Seeing iolly Christmas drawes ſo neere,<lb/>
When as our ſeruice may appeare,<lb/>
Of much more merit then as now,<lb/>
Which doth no larger ſcope allow,</p> <pb/> <p>Then that which is already done;<lb/>
Your loue, my Lord, ſo much hath won<lb/>
Vpon the Fryer and his Compeeres,<lb/>
As we could wiſh to liue whole yeeres,<lb/>
To yeeld you pleaſure and delight,<lb/>
Be it by day, or be it by night.</p>
Note that, if you are encoding a transcription based on facsimiles (
page-images) from either Early English Books Online (EEBO) or the English Broadside Ballad Archive (EBBA), you should provide links to the facsimiles for users to access. Note that EEBO is behind a pay-wall, so only some users will be able to access the links. Alternatively, EBBA is open-source, meaning that all users will be able to access the links.
Link to Facsimiles in EEBO
Each facsimile in EEBO has been assigned a document identifier and a page number (note
that the page numbers assigned to the facsimiles will almost invariably differ from
the material book’s page numbers). You can determine the document identifier and the
page number of any given facsimile by analyzing the http:// address. For example,
consider this facsimile of Anthony Munday’s Metropolis Coronata, which has an http:// address of
http://eebo.chadwyck.com/fetchimage?vid=13311&page=3
. Its document identifier is 13311 and its page number is 3.
To link to an EEBO facsimile, add a
@facs
attribute to the <pb>
element immediately preceding the content depicted in the facsimile. The value of
the @facs
attribute should contain in sequence:
-
the prefix
moleebo:,
meaningMoEML link to EEBO
-
the document identifier assigned to the facsimile
-
a pipe character (|)
-
the page number assigned to the facsimile
The following example demonstrates how to encode a link to the aforementioned facsimile
of Metropolis Coronata:
<pb facs="http://eebo.chadwyck.com/fetchimage?vid=13311&page=3&width=1200"/>
Whenever you insert a
<pb>
element, link it to the appropriate facsimile in this way. In most cases you will
have two <pb>
elements pointing to the same facsimile because EEBO displays a two-page spread in
each facsimile.
Link to Facsimiles in EBBA
Unlike EEBO, each facsimile in EBBA has been assigned only a document identifier.
Page numbers are not necessary because each facsimile depicts an entire broadside
ballad (
document) in one image. You can determine the document identifier for a given facsimile by analyzing its http:// address. For example, consider this facsimile of ballad entitled London’s Praise, or, the Glory of the City, which has an http:// address of
http://ebba.english.ucsb.edu/ballad/22002/image
. Its document identifier is 22002.
To link to an EBBA facsimile, add a
@facs
attribute to the <pb>
element immediately preceding the content depicted in the facsimile. The value of
the @facs
attribute should contain the prefix molebba:,meaning
MoEML link to EBBA,followed by the document identifier assigned to the facsimile.
The following example demonstrates how to encode a link to the aforementioned facsimile
of London’s Praise, or, the Glory of the City:
<pb facs="http://ebba.english.ucsb.edu/ballad/22002"/>
Because broadside ballads were printed in two pages on a single broadside sheet, most
transcriptions of broadside ballads will require two
<pb>
elements that both link to the same EBBA facsimile.
Encode Forme Works
Most pages in early modern books will include text in both the head margin and bottom
margin of the page. This text is often repeated on multiple pages because some of
it remains in the form when the rest of the type is dumped out. We call this kind
of text forme works, and it includes running titles, page numbers, signature numbers, and catchwords.
Tag this content using the
<fw>
element with @type
and @style
attributes assigned to unique values for running titles, signatures, and catchwords.
The mayoral pageant books usually do not include page numbers. Note that forme works
text must be transcribed and checked for each page on which it is found. Do not assume
it will be the same on every page.
Running Titles
Most early modern books will have running titles atop each page of textual content.
Tag each running title using the
<fw>
element and a @type
attribute with a value of "header"
. Add also a @style
attribute with CSS values to indicate where the running title appears; for example, a @style
attribute with a value of "text-align: center"
indicates that the running title is centered. Note that you are not indicating how
we want the transcription to be rendered; you are describing how it appears in the
primary source that you are transcribing. You might think of your styling as descriptive
CSS rather than prescriptive CSS.
<fw type="header" style="text-align: center;">
Metropolis Coronata.
</fw>
Metropolis Coronata.
</fw>
Signatures
Most early modern books will also have signatures in the forme works at the bottom
of the recto side of some leaves (usually the first three leaves in a gathering of
four). Tag each signature using the
<fw>
element and a @type
attribute with a value of "signature"
. You are transcribing the signature exactly as it appears in the source, not extrapolating
a signature for citation purposes. For example, the first leaf in the B gathering
is usually signed B.(For citation purposes, we would extrapolate the information
B1rif we were quoting text found on the recto side of that leaf.) In most instances, you will also want to include a
@style
attribute with a value of "text-align: center"
so that the signature will be placed in the centre of the footer.
<fw type="signature" style="text-align: center;">
A 3
</fw>
A 3
</fw>
Catchwords
Most early modern books will also have catchwords in the forme works at the bottom
of each book page. A catchword anticipates the first word of the following page.
Tag each catchword using the
<fw>
element and a @type
attribute with a value of "catchword"
. In most instances, you will also want to include a @style
attribute with a value of "float: right"
so that the catchword will be placed in the right-hand corner of the footer.
<fw type="catchword" style="float: right;">
euer-
</fw>
euer-
</fw>
Encode Last-word Wraps
The printer of primary source may occasionally wrap the last word in a line onto the
white space near the right-margin of the next line. For example, observe how the printer
of Thomas Middleton’s The Triumphs of Truth (1613) formats the following two lines:
(sig. B3r)Enuy Learne now to ſcorne thy Inferiours, thoſe moſt loue (thee,And wiſh to eate their Hearts, that ſit aboue thee.
The wrapped word is not a forme work, so it requires a different encoding practice.
To encode a
last-word wrap,tag the last word in the line using a
<hi>
element with a @style
attribute. In most cases, the value associated with the @style
element should be "position: relative; top: 1em; left: -2.5em;"
. This CSS value essentially means relative to the element’s normal position, put the element 1em lower, and 2.5em to the left.The previous Middleton passage should therefore be encoded in TEI-XML as follows:
<lg style="margin-left: 3em; font-style: italic;">
<l><hi style="font-style: normal;"><name ref="mol:ENVY1">Enuy</name></hi> Learne now to ſcorne thy Inferiours, thoſe moſt loue <hi style="position: relative; top: 1em; left: -2.5em;">(thee,</hi></l>
<l>And wiſh to eate their Hearts, that ſit aboue thee.</l>
</lg>
<l><hi style="font-style: normal;"><name ref="mol:ENVY1">Enuy</name></hi> Learne now to ſcorne thy Inferiours, thoſe moſt loue <hi style="position: relative; top: 1em; left: -2.5em;">(thee,</hi></l>
<l>And wiſh to eate their Hearts, that ſit aboue thee.</l>
</lg>
Pass 4: Encode MoEML Dates, Names, and Toponyms
Finally, you need to tag all dates, names, and toponyms.
-
To encode dates, see the instructions at Encoding Dates.
-
To encode names of people, see the instructions at Markup (Tagging) and Pulling Data from Databases.
-
To encode toponyms (names of places), see the instructions at Markup (Tagging) and Pulling Data from Databases.
Pass 5: Styling and Conservation
In primary source transcriptions, we aim to conserve the original styling of the early
modern printed book or manuscript being transcribed to the extent possible given Cascading
Style Sheet (CSS) and browser standards.
Apply Style to Document Margins
The presentation of margins in our diplomatic transcriptions of primary sources happen
at three levels:
-
In the
<text>
element at the beginning of the document. -
As a
"margin-left"
value under the@style
attribute of the<p>
and<lg>
elements, as well as their subsidiaries. -
As a
"text-indent"
value under the@style
attribute of the block level elements for a single indent.
The properties defined in the
<text>
element constrain the width of the presented document. Consider the <text>
element in LOVE8.xml (Thomas Middleton’s The Triumphs of Love and Antiquity), for example:
<text style="width: 28em; padding-left: 5em; padding-right: 5em;">
[...]
</text>
Using the measurement of twenty-eight em (an em being a correlative sizing—one em
in a twelve point typeface would be twelve points), we limit the width of LOVE8.xml.
This is then centred with [...]
</text>
"padding-left"
and "padding-right"
so that the document is not flush left on the MoEML site. With this higher-order margin creation in effect, further lower-level margins
work inwards from these definitions. Essentially, the margins ordered in the <text>
element create the outline of the physical page, and further margins create the difference
between page-edge and text as it appears throughout the document.
Throughout the document a range of margins are both possible and present, hence the
need for lower orders of encoding. Margin creation at the page level is impractical
because our document hierarchy is conceptual (chapters, sections, paragraphs etc.)
rather than page-based, so there is no
pagecontainer. Therefore we opt for margin creation at the block level: paragraphs and line groups. The following set of
<p>
elements in LOVE8.xml serves as an example:
<p style="margin-left: 3em;">Harts, 6. Bucks, and a Tun of Wine, to make mer<lb type="hyphenInWord"/>ily, and
this Noble feaſt was kept at <ref target="mol:DRAP2">Drapers Hall</ref>. <lb/>An 1463.
<name>Q. <hi style="font-style: italic;">Elizabeth Grey</hi></name>, his Wife, Daughter
to<lb/> to <name><hi style="font-style: italic;">Richard, Wooduile</hi>, Earle <hi style="font-style: italic;">Rivers</hi></name>, & to the Dutcheſſe<lb/> of
Bedford, ſhe was Mother to the Lord Grey of<lb/> Ruthen, that in his time was Margueſſe
Dorſet.</p> <p style="margin-left: 3em; text-indent: 1em;"><name ref="mol:RICH3">K. <hi style="font-style: italic;">Richard</hi> the 3</name>. Brother to <name ref="mol:EDWA6"><hi style="font-style: italic;">Edward</hi> 4</name>. D. of<lb/>
<hi style="font-style: italic;">Gloceſter</hi>, and the House of <hi style="font-style: italic;">Yorke</hi>.</p>
You will notice the lack of styling attributes for the right margin. We define the
left side for lower-order styling, but the right is defined negatively by the left
definitions and the initial mark-up in the this Noble feaſt was kept at <ref target="mol:DRAP2">Drapers Hall</ref>. <lb/>An 1463.
<name>Q. <hi style="font-style: italic;">Elizabeth Grey</hi></name>, his Wife, Daughter
to<lb/> to <name><hi style="font-style: italic;">Richard, Wooduile</hi>, Earle <hi style="font-style: italic;">Rivers</hi></name>, & to the Dutcheſſe<lb/> of
Bedford, ſhe was Mother to the Lord Grey of<lb/> Ruthen, that in his time was Margueſſe
Dorſet.</p> <p style="margin-left: 3em; text-indent: 1em;"><name ref="mol:RICH3">K. <hi style="font-style: italic;">Richard</hi> the 3</name>. Brother to <name ref="mol:EDWA6"><hi style="font-style: italic;">Edward</hi> 4</name>. D. of<lb/>
<hi style="font-style: italic;">Gloceſter</hi>, and the House of <hi style="font-style: italic;">Yorke</hi>.</p>
<text>
element. When additional margins are needed within pre-defined block elements, continue
to use "margin-left"
. Remember that this compounds across levels, so that a paragraph with a margin of
two em within a <div>
defined with a four em margin will have a final offset of six em.
References
-
Citation
McGann, Jerome J. The Textual Condition. Princeton Studies in Culture/Power/History. Princeton: Princeton UP, 1991.This item is cited in the following documents:
-
Citation
Middleton, Thomas. The Triumphs of Honour and Industry. London: Printed by Nicholas Okes, 1617. STC 17899. Reprint. EEBO. Web.This item is cited in the following documents:
-
Citation
w3schools.com. Refsnes Data. Open.This item is cited in the following documents:
Cite this page
MLA citation
Encode a Primary Source Transcription.The Map of Early Modern London, edited by , U of Victoria, 20 Jun. 2018, mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm.
Chicago citation
Encode a Primary Source Transcription.The Map of Early Modern London. Ed. . Victoria: University of Victoria. Accessed June 20, 2018. http://mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm.
APA citation
The Map of Early Modern London. Victoria: University of Victoria. Retrieved from http://mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm.
, , , & 2018. Encode a Primary Source Transcription. In (Ed), RIS file (for RefMan, EndNote etc.)
Provider: University of Victoria Database: The Map of Early Modern London Content: text/plain; charset="utf-8" TY - ELEC A1 - Jenstad, Janelle A1 - Virani, Zaqir A1 - Landels-Gruenewald, Tye A1 - Milligan, Sarah ED - Jenstad, Janelle T1 - Encode a Primary Source Transcription T2 - The Map of Early Modern London PY - 2018 DA - 2018/06/20 CY - Victoria PB - University of Victoria LA - English UR - http://mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm UR - http://mapoflondon.uvic.ca/xml/standalone/encoding_primary_sources.xml ER -
RefWorks
RT Web Page SR Electronic(1) A1 Jenstad, Janelle A1 Virani, Zaqir A1 Landels-Gruenewald, Tye A1 Milligan, Sarah A6 Jenstad, Janelle T1 Encode a Primary Source Transcription T2 The Map of Early Modern London WP 2018 FD 2018/06/20 RD 2018/06/20 PP Victoria PB University of Victoria LA English OL English LK http://mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm
TEI citation
<bibl type="mla"><author><name ref="#JENS1"><surname>Jenstad</surname>, <forename>Janelle</forename></name></author>, <author><name ref="#VIRA1"><forename>Zaqir</forename> <surname>Virani</surname></name></author>, <author><name ref="#LAND2"><forename>Tye</forename> <surname>Landels-Gruenewald</surname></name></author>, and <author><name ref="#MILL2"><forename>Sarah</forename> <surname>Milligan</surname></name></author>. <title level="a">Encode a Primary Source Transcription</title>. <title level="m">The Map of Early Modern London</title>, edited by <editor><name ref="#JENS1"><forename>Janelle</forename> <surname>Jenstad</surname></name></editor>, <publisher>U of Victoria</publisher>, <date when="2018-06-20">20 Jun. 2018</date>, <ref target="http://mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm">mapoflondon.uvic.ca/encoding_primary_sources.htm</ref>.</bibl>Personography
-
Cameron Butt
CB
Encoder, research assistant, and copy editor, 2012–13. Cameron completed his undergraduate honours degree in English at the University of Victoria in 2013. He minored in French and has a keen interest in Shakespeare, film, media studies, popular culture, and the geohumanities.Roles played in the project
-
Author
-
CSS Editor
-
Conceptor
-
Contributing Author
-
Copy Editor
-
Creator
-
Data Manager
-
Encoder
-
Markup Editor
-
Metadata Architect
-
Proofreader
-
Researcher
-
Transcriber
Contributions by this author
Cameron Butt is a member of the following organizations and/or groups:
Cameron Butt is mentioned in the following documents:
-
-
Janelle Jenstad
JJ
Janelle Jenstad, associate professor in the department of English at the University of Victoria, is the general editor and coordinator of The Map of Early Modern London. She is also the assistant coordinating editor of Internet Shakespeare Editions. She has taught at Queen’s University, the Summer Academy at the Stratford Festival, the University of Windsor, and the University of Victoria. Her articles have appeared in the Journal of Medieval and Early Modern Studies, Early Modern Literary Studies, Elizabethan Theatre, Shakespeare Bulletin: A Journal of Performance Criticism, and The Silver Society Journal. Her book chapters have appeared (or will appear) in Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate, 2007), Approaches to Teaching Othello (Modern Language Association, 2005), Shakespeare, Language and the Stage, The Fifth Wall: Approaches to Shakespeare from Criticism, Performance and Theatre Studies (Arden/Thomson Learning, 2005), Institutional Culture in Early Modern Society (Brill, 2004), New Directions in the Geohumanities: Art, Text, and History at the Edge of Place (Routledge, 2011), and Teaching Early Modern English Literature from the Archives (MLA, forthcoming). She is currently working on an edition of The Merchant of Venice for ISE and Broadview P. She lectures regularly on London studies, digital humanities, and on Shakespeare in performance.Roles played in the project
-
Author
-
Author of Abstract
-
Author of Stub
-
Author of Term Descriptions
-
Author of Textual Introduction
-
Compiler
-
Conceptor
-
Copy Editor
-
Course Instructor
-
Course Supervisor
-
Course supervisor
-
Data Manager
-
Editor
-
Encoder
-
Encoder (Structure and Toponyms)
-
Final Markup Editor
-
GIS Specialist
-
Geographic Information Specialist
-
Geographic Information Specialist (Modern)
-
Geographical Information Specialist
-
JCURA Co-Supervisor
-
Main Transcriber
-
Markup Editor
-
Metadata Co-Architect
-
MoEML Transcriber
-
Name Encoder
-
Peer Reviewer
-
Primary Author
-
Project Director
-
Proofreader
-
Researcher
-
Reviser
-
Second Author
-
Second Encoder
-
Toponymist
-
Transcriber
-
Transcription Proofreader
-
Vetter
Contributions by this author
Janelle Jenstad is a member of the following organizations and/or groups:
Janelle Jenstad is mentioned in the following documents:
-
-
Tye Landels-Gruenewald
TLG
Research assistant, 2013-15, and data manager, 2015 to present. Tye completed his undergraduate honours degree in English at the University of Victoria in 2015.Roles played in the project
-
Author
-
Author of Term Descriptions
-
CSS Editor
-
Compiler
-
Conceptor
-
Copy Editor
-
Data Manager
-
Editor
-
Encoder
-
Geographic Information Specialist
-
Markup Editor
-
Metadata Architect
-
MoEML Researcher
-
Name Encoder
-
Proofreader
-
Researcher
-
Toponymist
-
Transcriber
Contributions by this author
Tye Landels-Gruenewald is a member of the following organizations and/or groups:
Tye Landels-Gruenewald is mentioned in the following documents:
-
-
Kim McLean-Fiander
KMF
Director of Pedagogy and Outreach, 2015–present; Associate Project Director, 2015–present; Assistant Project Director, 2013-2014; MoEML Research Fellow, 2013. Kim McLean-Fiander comes to The Map of Early Modern London from the Cultures of Knowledge digital humanities project at the University of Oxford, where she was the editor of Early Modern Letters Online, an open-access union catalogue and editorial interface for correspondence from the sixteenth to eighteenth centuries. She is currently Co-Director of a sister project to EMLO called Women’s Early Modern Letters Online (WEMLO). In the past, she held an internship with the curator of manuscripts at the Folger Shakespeare Library, completed a doctorate at Oxford on paratext and early modern women writers, and worked a number of years for the Bodleian Libraries and as a freelance editor. She has a passion for rare books and manuscripts as social and material artifacts, and is interested in the development of digital resources that will improve access to these materials while ensuring their ongoing preservation and conservation. An avid traveler, Kim has always loved both London and maps, and so is particularly delighted to be able to bring her early modern scholarly expertise to bear on the MoEML project.Roles played in the project
-
Associate Project Director
-
Author
-
Author of MoEML Introduction
-
CSS Editor
-
Compiler
-
Contributor
-
Copy Editor
-
Data Contributor
-
Data Manager
-
Director of Pedagogy and Outreach
-
Editor
-
Encoder
-
Encoder (People)
-
Geographic Information Specialist
-
JCURA Co-Supervisor
-
Managing Editor
-
Markup Editor
-
Metadata Architect
-
Metadata Co-Architect
-
MoEML Research Fellow
-
MoEML Transcriber
-
Proofreader
-
Researcher
-
Second Author
-
Secondary Author
-
Secondary Editor
-
Toponymist
-
Vetter
Contributions by this author
Kim McLean-Fiander is a member of the following organizations and/or groups:
Kim McLean-Fiander is mentioned in the following documents:
-
-
Joey Takeda
JT
Programmer, 2018-present; Junior Programmer, 2015 to 2017; Research Assistant, 2014 to 2017. Joey Takeda is an MA student at the University of British Columbia in the Department of English (Science and Technology research stream). He completed his BA honours in English (with a minor in Women’s Studies) at the University of Victoria in 2016. His primary research interests include diasporic and indigenous Canadian and American literature, critical theory, cultural studies, and the digital humanities.Roles played in the project
-
Author
-
Author of Abstract
-
Author of Stub
-
CSS Editor
-
Compiler
-
Conceptor
-
Copy Editor
-
Data Manager
-
Date Encoder
-
Editor
-
Encoder
-
Encoder (Bibliography)
-
Geographic Information Specialist
-
Geographic Information Specialist (Agas)
-
Junior Programmer
-
Markup Editor
-
Metadata Co-Architect
-
MoEML Encoder
-
MoEML Transcriber
-
Programmer
-
Proofreader
-
Researcher
-
Second Author
-
Toponymist
-
Transcriber
-
Transcription Editor
Contributions by this author
Joey Takeda is a member of the following organizations and/or groups:
Joey Takeda is mentioned in the following documents:
-
-
Zaqir Virani
ZV
Graduate Research Assistant, 2013-14. Zaqir Virani completed his MA at the University of Victoria in April 2014. He received his BA from Simon Fraser University in 2012, and has worked as a musician, producer, and author of short fiction. His research focuses on the linkage of sound and textual analysis software and the work of Samuel Beckett.Roles played in the project
-
Author
-
CSS Editor
-
Conservator
-
Copy Editor
-
Encoder
-
First Transcriber
-
Markup Editor
-
MoEML Transcriber
-
Researcher
-
Second Transcriber
-
Toponymist
Contributions by this author
Zaqir Virani is a member of the following organizations and/or groups:
Zaqir Virani is mentioned in the following documents:
-
-
Martin D. Holmes
MDH
Programmer at the University of Victoria Humanities Computing and Media Centre (HCMC). Martin ported the MOL project from its original PHP incarnation to a pure eXist database implementation in the fall of 2011. Since then, he has been lead programmer on the project and has also been responsible for maintaining the project schemas. He was a co-applicant on MoEML’s 2012 SSHRC Insight Grant.Roles played in the project
-
Author
-
Author of abstract
-
Conceptor
-
Encoder
-
Name Encoder
-
Post-conversion and Markup Editor
-
Programmer
-
Proofreader
-
Researcher
Contributions by this author
Martin D. Holmes is a member of the following organizations and/or groups:
Martin D. Holmes is mentioned in the following documents:
-
-
Sarah Milligan
SM
MoEML Research Affiliate. Research assistant, 2012-14. Sarah Milligan completed her MA at the University of Victoria in 2012 on the invalid persona in Elizabeth Barrett Browning’s Sonnets from the Portuguese. She has also worked with the Internet Shakespeare Editions and with Dr. Alison Chapman on the Victorian Poetry Network, compiling an index of Victorian periodical poetry.Roles played in the project
-
Author
-
Compiler
-
Copy Editor
-
Date Encoder
-
Editor
-
Encoder
-
Final Markup Editor
-
Formeworke Encoder
-
Gap Encoder
-
Markup Editor
-
MoEML Transcriber
-
Researcher
-
Second Author
-
Toponymist
Contributions by this author
Sarah Milligan is a member of the following organizations and/or groups:
Sarah Milligan is mentioned in the following documents:
-
-
Envy
Personification of envy. Appears as an allegorical character in mayoral shows.Envy is mentioned in the following documents: