Editorial Declaration for Mayoral Shows
These digital editions are diplomatic transcriptions. Our goal has been to provide clean, readable TEI transcriptions of all the extant mayoral shows from 1585 to 1639. Because this corpus has never before been made available in one place, we provide XML base texts that other scholars can repurpose according to our Creative Commons Licence.
MoEML transcriptions of the mayoral shows are based intially on the EEBO-TCP transcriptions. A MoEML research assistant or contributing scholar has carefully checked the TCP transcription at least once against the EEBO images (and sometimes against the Early English Books I microfilms when the film is clearer). We silently correct errors in TCP transcriptions and fill in many of the gaps left by TCP transcribers. When we make surmises about characters or supply characters in places where the text has been cropped, damaged, overinked, or underinked, we record our supplied values using
<supplied>. The transcription is checked again by another MoEML research assistant, and finally by the Project Director or Assistant Project Director. Users may report transcription errors via the Send Feedback link on each page.
Our practice has been to preserve most of the typographical, orthographical, and compositorial features of the original text. We use CSS styling to describe the peculiarities of font and justification. We also include links to the page images on EEBO; users who subscribe to EEBO may thus view the pages at any point and judge our transcription thereof for themselves.
Our encoders follow these rules for preserving or regularizing the text:
TCP transcriptions do not preserve the long ſ. We have restored the long ſ through a series of find-and-replace functions based on typical early modern printing house habits, followed by a careful human checking against the digital images of the original.
We preserve the capitalization of the source, including the second upper-case letter after a woodblock dropped capital.
We preserve the italicization of words by tagging them with a
We retain the interchangeable u/v and i/j and the use of vv for w. These are not marked up with any encoding.
We retain the vowel digraphs using the appropriate Unicode characters (e.g., æ). Typographical ligatures (e.g., ﬂ) have been silently expanded.
We retain the nasal tilde over vowels (e.g., õ) using the appropriate Unicode characters.
|Spacing Within Lines||
MoEML closes up extra spaces between words and punctuation marks. However, we retain the spacing in authorial initials, such as A. M. (for Anthony Munday). We have added a single space after a comma when the comma has been used to separate two words.
MoEML preserves the line breaks in verse sections and the line wrapping in prose sections of mayoral shows. Prose line breaks have been encoded with a self-closing
MoEML transcriptions of mayoral shows preserve the hyphenation of words, both within and at the end of lines.
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. We do not use the
We have interpreted and encoded toponyms, names, and dates. The encoding of toponyms requires some research to point the toponym to the right location file (and thence to the map), but the relative stability of the processional route has meant that we have high confidence in our encoding of toponyms in the mayoral shows. When our encoding has veered into interpretation, such as in our decision to encode abstract nouns as allegorical characters even when it is not completely clear that the abstraction is embodied by an actor, we have encoded with the goal of building analytical capacity into our texts, such as the capacity for users to search for characters like Time across the corpus of mayoral shows. For our treatment of early modern dates, see our encoding instructions at Encode a Date. Other than toponyms, names, and dates, we have undertaken no interpretative encoding.
We treat title pages, dedications, and prefaces as front matter, encoded with the
<front>element. We treat speeches, narrative descriptions, and interpretations as the body of the text, encoded with the
<body>element. We treat colophons and concluding statements, including the word
Finis,as back matter, encoded with the
Last modification: 2016-06-04 15:36:31 -0700 (Sat, 04 Jun 2016) (jtakeda)