¶ THE PASSAGE of our most drad Soueraigne Lady Quene Elyzabeth through the citie of London to Westminster the daye before her coronacion.


VPon Saturday, whiche was the xiiii. day of Januarye in the yere of our Lord God. 1558. about .ii. of the clocke at after noone, the moste noble and Christian princesse, oure mooste dradde soueraigne Ladye Elyzabeth by the grace of god Quene of EnglandeThis text has been supplied. Reason: Type not (sufficiently) inked. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (KL), Fraunce & Irelande, defendour of the faith .&c. marched from the towre to passe through the citie of London towarde Westminster, richely furnished, & most honorably accompanied, as well with gentilmen, Barons, & other the nobilitie of this realme, as also with a notable trayne of goodly and beawtifull ladies, richly appoynted. And entryng the citie was of the people receiued marueylous entierly, as appeared by thassemblie, prayers, wishes, welcomminges, cryes, tender woordes, and all other signes, whiche argue a wonderfull earnest loue of most obedient subiectes towarde theyr soueraigne. And on thother syde her grace by holding up her handes, and merie couThis text has been supplied. Reason: Type not (sufficiently) inked. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (KL)ntenaunce to such as stode farre of, and most tender & gentle lāguage to those that stode nigh to her grace, did declare her selfe no lesse thankefullye to receiue her peoples good wyll, than they louingly offrThis text has been supplied. Reason: The ink has faded, obscuring the text. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (KL)ed it unto her. To all that wyshed her grace wel, she gaue heartie thankes, and to such as bade God save her grace, she sayde agayne god saue them all, and thanked them with all her heart. So that on eyther syde ther was nothing but gladnes, nothing but prayer:
nothing but comfort. The Quenes maiestie reioysed marueilously to see, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye, so ecceadingly shewed towarde her grace, which all good princes haue euer desyred, I meane so earnest loue of subiectes, so euidently declared euen to her graces owne person being caried in the middest of them. The people again wer wonderfully rauished with the louing answers and gestures of theyr princesse, like to the which they had before tryed at her first comming to the towre from Hatfield. This her graces louing behauiour preconceiued in the peoples heades upon these consideracions was then throughly confirmed, and indede emplanted a wonderfull hope in them touchyng her woorthy gouernement in the reste of her reygne. For in all her passage she did not only shew her most gracious loue toward the people in generall, but also priuately if the baser personages had either offred her grace any flowres or such like, as a significacion of their good wyll, or moued to her any sute, she most gently, to the common reioysing of all the lookers on, & priuate comfort of the partie, staid her chariot, and heard theyr requestes. So that if a man shoulde say well, he could not better tearme the citie of London that time, than a stage wherin was shewed the wonderfull spectacle, of a noble hearted princesse toward her most louing people, & the peoples exceding comfort in beholding so worthy a soueraigne, & hearing so princelike a voice which could not but haue set thenemie on fyre, since ye vertue is in thenemie alwayThis text has been supplied. Reason: Misprint or typesetting error. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (AR)s cōmended, much more could not
but enflame her naturall, obedient, and most louyng people, whose weale leaneth onely uppon her grace, and her gouernement. Thus therefore the Queenes maiestie passed from the Towre, tyll she came to Fanchurche, the people on eche side ioyously beholdyng the viewe of so gracious a Ladye theyr queene, and her grace no lesse gladly notyng and obseruying the same. Hereunto Fanchurch was erected a scaffolde richely furnished, wheron stode a noyes of instrumentes, and a chylde in costly apparell, whiche was appoynted to welcome the queenes maiestie in the hole cities behalfe. Agaynst which place when her grace came, of her owne wyll she cōmaunded the chariot to be stayde, and that the noyes might be appeased tyll the childe had uttered his welcomming oration, which he spake in English meter as here foloweth.
O pereles soueraygne quene, behold what this thy town
Hath thee presented with at thy fyrst entraunce here:
Behold with how riche hope she ledeth thee to thy crown
Beholde with what two gyftes she comforteth thy chere.
The first is blessing tonges, which many a welcome say
Which pray thou maist do wel, which praise the to the sky
Which wish to the long lyfe, which blesse this happy day
Which to thy kingdome heapes, al that in tonges can lye.
The second is true hertes, which loue thee frō their roote
Whose sute is tryumphe now, and ruleth all the game.
Which faithfulnes haue wōne, & al untruthe driuen out,
Which skip for ioy, when as they heare thy happy name.
Welcome therefore O quene, as much as herte can thinke,
Welcome agayn O quene, as much as song can tell:
Welcome to ioyous tonges, & hartes that wil not shrink,
God she preserve we praye, & wishe thee euer well.

At which wordes of the last line the hole people gaue a great shout, wishing with one assent as the chylde had said. And the Quenes maiestie thāked most hartely both citie for this her gentle receiuing at the first, & also the people for confirming the same. Here was noted in the Queenes maiesties countenance, during the time that the childe spake, besides a perpetuall attentiuenes in her face, a meruelous chāge in loke, as the childes wordes touched either her person or the peoples tonges and hertes. So that she with reioysyng visage did euidently declare that the woordes tooke no lesse place in her minde, than they were moste heartely pronounced by the chylde, as frō all the heartes of her most heartie citizeins. The same verses wer fastned vp in a table vpon the scaffolde, and the latine therof likewise in latine verses in another table as hereafter ensueth.
Vrbs tua quæ ingressu dederit tibi munera primo,
O Regina parem non habitura, vide.
Ad diadema tuum, te spe quám diuite mittat,
Quæ duo letitæ det tibi dona, vide.
Munus habes primŭ, linguas bona multa precătes,
Quæ te quum laudant, tum pia vota sonant,
Fœlicemq1 diem hunc dicunt, tibi secula longa
Optant, et quicquid deniq,2 lingua potest.
Altera dona feres, vera, et tui amantia corda,

Quorum gens ludum iam regit vna tuum:
In quibus est infracta fides, falsumq3 perosa,
Quæq4 tuo audito nomine læta salit
Grata venis igitur, quantum cor concipit vllum,
Quantum lingua potest dicere, grata venis.
Cordibus infractis, linguisq5 per omnialætis
Grata venis: saluam to velit esse deus.
Now when the childe had pronounced his oration, and the Quenes highnes so thankefully had receiued it, she marched forwarde towarde gracious streate, where at the upper ende, before the signe of the Egle, the citie had erected a gorgeous and sumptuous arke as here foloweth.
A stage was made whiche extended from thone syde of the streate to thother, rychely vawted with batlementes conteining three portes, and ouer the middlemost was auaunced .iii. seuerall stages in degrees. Upon the lowest stage was made one seate royall, wherin wer placed two personages representing kynge Henrie the seuenth and Elyzabeth his wyfe doughter of king Edward the fourth, eyther of these two princes sitting vnder one cloth of estate in their seates, no otherwyse diuided, but that thone of them whiche was kyng Henrie the seuenth proceding out of the house of Lancastre, was enclosed in a read rose, and thother which was Queene Elizabeth being heire to the house of Yorke, enclosed with
a whyte rose, eche of them royally crowned, and decently apparailled as apperteineth to princes, with Sceptours in their hādes, & one vawt surmoūting their heades, wherin aptly wer placed two tables, eche cōteining The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye title of those two princes. And these personages wer so set, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye the one of thē ioyned handes with thother, with The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye ring of matrimonie perceiued on The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye finger. Out of the which two roses sprang two braūches gathered into one, which wer directed vpward to the second stage or degree, wherin was placed one, representing the valiant & noble prynce king Henry theight which sprong out of the former stock, crowned with a crown imperial, & by him sate one represēting The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye right worthy ladie quene Anne, wife to the said king Henry theight, & mother to our most soueraign ladie quene Elizabeth that now is, both apparelled with Sceptours & diademes, and other furniture due to the state of a king & Queene, & ii. tables surmounting their heades wherein were writtē their names & titles. Frō their seate also proceaded vpwardes one braūche directed to the thirde and vppermost stage or degree, wherin lykewyse was planted a seate royall, in the whiche was sette one representyng the Queenes most excellent maiestie Elizabeth nowe our moste dradde soueraigne Ladie, crowned and apparelled as thother prynces were. Out of the foreparte of this pageaunt was made a standyng for a chylde, whiche at the Quenes maiesties cōming declared unto her The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye hole meaning of the said pageaunt. The two sides of the
same were filled with loude noyses of musicke. And all emptie places thereof were furnished with sentences concerning unitie. And the hole pageant garnished with redde roses and white and in the forefront of the same pageant in a faire wreathe was written the name, and title of the same, which was. The vniting of the two howses of Lancastre and Yorke. Thys pageant was grounded vpon the Queenes maiesties name. For like as the long warre betwene the two houses of Yorke and Lancastre then ended, when Elizabeth doughter to Edward the fourth matched in mariage with Henrye the seuenthe heyre to the howse of Lancastre: so since that the Queenes maiesties name was Elizabeth, and Forsomuch as she is the onelye heire of Henrye the eight, which came of bothe the howses as the knitting vp of concorde, it was deuised that like as Elizabeth was the first occasion of concorde, so she another Elizabeth myght maintaine the same among her subiectes, so that vnitie was the ende wherat the whole deuise shotte, as the Queenes maiesties names moued the first grounde. Thys pageant now agaynste the Quenes maiesties comming was addressed with children representing the forenamed personages, with all furniture dewe vnto the setting forth of such a matter well ment, as the argument declared, costly and sumptuouslye set forth as the beholders can beare witnes. Now the Quenes ma-
iestie drewe neare unto the sayde pageaunt, and forsomuche as the noyse was greate by reason of the prease of people, so that she coulde skarce heare the childe whyche did enterprete The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye said pageaunt, and her chariot was passed so farre forwarde that she could not well view the personages representing the kynges and Queenes abouenamed: she required to haue the mater opened vnto her, & what they signified, with the ende of vnitie, and groūd of her name, according as is before expressed. For the sight wherof, her grace caused her chariot to be remoued back, and yet hardly could she see, because The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye children wer set somewhat with the farthest in.
But after that her grace had understode The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye meaning therof, she thanked the citie, praised The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye fairenes of the worke, and promised that she woulde doe her whole endeuour for the continuall preseruacion of concorde, as the pageant did emport.
The childe appointed in the standing abouenamed to open the meaning of the said pageant, spake these wordes unto her grace.
The two princes that sit vnder one cloth of state,
The man in the redd rose, the woman in the white:
By ring of mariage as man and wife unite.
Both heires to both their bloodee, to Lācastre the kyng
The Queene to Yorke, in one the two howses did knit,
Of whom as heire to both, Henry the eyght did spring,
In whose seat his true heire thou quene Elsabeth dost sit.

Therefore as ciuill warre, and shede of blood did cease
When these two houses were vnited into one
So now that iarre shall stint, and quietnes encrease,
We trust, O noble Queene, thou writ be cause alone.
The which also wer written in latin verses, and both drawen in two tables upon the forefront ofthe saide pageant as hereafter foloweth.
Hii quos iungit idem solium quos annulus idem:
Hæc albente nitens, ille rubente Rosa:
Scilicet Hæredes gentis vterq6 suæ:
Hæc Eboracensis, Lancastrius ille dederunt
Connubio e, geminis quo foret vna domus
Excipit hos hæres Henricus copula regum
Octauus, magni Regis imago potens
Regibus hinc succedis auis, Regiq7 parenti
Patris iusta hæres Elizabetha tui.
ℂ Sentences placed therin concerning unite.
Nullæ concordes animos vires domant.
Qui iuncti terrent, deiuncti timent.
Discordes animi soluunt, concordes ligant.
Augentur parua pace, magna bello cadunt.

Coniunctæ manus fortius tollunt onus.
Regno pro mœnibus æneis ciuium concordia.
Qui diu pugnant diutius lugent.
Discidentes principes subditorum lues.
Princeps ad pacem natus non ad arma datur
Filia concordiæ copia, neptis quies.
Dissentiens respublica hostibus patet.
Qui idem tenent, diutius tenent.
Regnum diuisum facile dissoluitur.
Ciuitas concors armis frustra tentatur.
Omnium gentium consensus firmat fidem. &c.
These verses and other pretie sentences were drawen in voide places of thys pageant, all tending to one ende that quietnes might be mainteyned, and all dissention displaced, and that by the Quenes maiestie, heire to agrement, and agreing in name with her, which tofore had ioyned those houses, which had ben thoccasyon of much debate and ciuill warre within thys realme, as maye appere to such as will searche cronicles, but be not to be touched in thys treatise onely declaring her graces passage through the citie, and what prouisly on the citie made therefore. And ere the Quenes maiestie came wythin hearing of thys pageaunt, she sent certaine as also at all the other pageaunts to require the people to be silent. For her maiestie
was disposed to heare all that shoulde be sayde unto her.
When the Queenes maiestie had hearde the chyldes oration, and understoode the meanyng of the pageant at large, she marched forward toward Cornehill, alway receiued with lyke reioyling of the people, and there as her grace passed by the conduit which was curiously trimmed agaynst that tyme with ryche banners adourned, and a noyse of loude instrumentes vpon the top therof, she espyed the seconde pageant, and because shee feared for the peoples noyse, that she should not heare the child which dyd expounde the same, she enquired what that pageant was ere that she came to it. And there understoode, that there was a chylde representing her maiesties person, placed in a seate of gouernement, supported by certayne vertues, which suppressed their contrarie vyces under their feete, and so forthe, as in the description of the sayd pageant shall herafter apeare.
This pageant standynge in the nether ende of Cornehill, was extended from thone syde of the streate to the other, and in the same pageant was deuysed three gates all open, an ouer the middle parte therof was erected one chayre or seate royal with clothe of estate to the same apperteynyng wherein was placed a chylde representinge the Queenes highnesse, with consideracion had for place conuenient for a table which conteyned her name and tytle. And in a comely wreathe artifi-
cially and wel deuised with perfite sight and understanding to the people. In the frōt of the same page āt was written the name and title therof, whych is The seate of worthie gouernance, whych seate was made in such artificiall maner, as to the apperance of the lookers on, the foreparte semed to haue no staye, and therfore of force was stayed by liuely personages, which personages were in numbre foure, standing and staieng the forefronte of the same seat royall, eche hauing his face to the Quene and people, wherof euery one had a table to expresse their effectes, which are vertues namely. Pure religion, Loue of subiectes, VVisedome and Iustice, which did treade their contrarie vices under their feete, that is to witte, Pure religion, did treade uppon Superstition and Ignoraunce, Loue of subiectes, did treade upon Rebellion and insolencie, VVisdome dyd treade upon Follie and Vaine glorie, Iustice did treade upon Adulacion and Bribery. Eche of these personages according to their proper names and properties had not onley their names in plaine and perfit writing set vpon their breastes easely to be read of all, but also euery of them was aptly and properly apparelled, so that hys apparell and name did agre to expresse the same person, that in title he represented. This part of the pageant was thus appointed and furnished. The two sydes ouer the two side portes had in them placed a noyse of instrumentes, whych immediatlye, after the chyldes speache gaue an heauenly melodie. Upon the top or
uppermost part of The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye said pageāt, stode the armes of England totally portratured with The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye proper beastes to upholde the same. One representing the Quenes highnes, sate in this seate crowned with an Imperiall crowne, and before her seate, was a conuenient place appointed for one childe which did interprete and applye the said pageant as hereafter shalbe declared. Euerye voyde place was furnyshed with proper sentences commendyng the seate supported by vertues, and defacing the vyces, to the utter extirpacion of rebellion, and to euerlastyng continuance of quyetnes and peace. The Quenes maiestie approching nyghe vnto this pageaunt thus beawtitfyed and furnyshed in all poyntes, caused her chariot to bee drawen nyghe thereunto, that, her grace myght heare the chyldes oration, whiche was this.
Whyle that religion true, shall ignorance suppresse
And with her weightye foote, breake superstitions head,
Whyle loue of subiectes, shall rebellion distresse
And with zeale to the prince, insolency down treade.
While iustice, can flattering tonges & briberie deface,
While follie & vayn glorie to wisdome yeld their handes:
So long shal gouernment, not swarue frō her right race
But wrong decayeth still, and rightwisenes up by standes.
Now all thy subiectes hertes, O prince of pereles fame
Do trust these vertues shall maintayn up thy throne,
And vyce be kept down still, the wicked put to shame
that good ẃ good may ioy, and naught ẃ naught may mone

Which verses were painted vpon the right syde of the same pageant, and the latin therof on the left side in another table, which were these.
Quæ subnixa alte solio regina superbo est,
Effigiam, sancttæ principis alma refert,
Quam ciuilis amor fulcit, sapientia firmat,
Iustitica illustrat, Relligioq8 beat
Vana superstitio & crassæ ignorantia frontis
Pressæ sub pura relligione iacent.
Regis amor domat effrænos, animosq9 rebelles
Iustus adulantes, Donivorosq10 terit.
Cum regit imperium sapiens, sine luce sedebunt
Stultitia, atq11 huius numen inanis honor.
Beside these verses there wer placed in euery voide rome of the pageant both in Englishe and latin such sentences as aduanced the seate of gouernaunce upholden by vertue. The grounde of thys pageant was, that like as by vertues (whych doe aboundantly appere in her grace) the Queenes maiestre was established in the seate of gouernement: so she should sitte fast in the same so long, as she embraced vertue and helde vice vnder foote. For if vice once gotte up the head, it would put the seate of gouernement in peryll of falltyg.
The Queenes maiestie when she had heard the childe and understode the pageant at full, gaue
the citie also thankes there, and most graciouslie promised her good endeuour for the maintenaunce of the sayde vertues, and suppression of vyces, and so marched on till she came againste the great conduite in cheape, which was bewtified with pictures and sentences accordinglye against her graces coming thether.
Against Soper lanes ende was extended from thone side of the streate to thother, a pageant which had three gates all open. Ouer the middlemoste wherof wer erected three seuerall stages, whereon sate eight children as hereafter foloweth. On the uppermost one childe, on the middle three, on the lowest iiii, eche hauing the proper name of the blessing, that they did represent, writen in a Table and placed aboue their heades. In the forefront of this pageant before the children which did represent the blessings, was a conuenient standing cast out for a chylde to stande, which did expownd the sayd pageant unto the Quenes maiestie, as was done in thother tofore. Euerie of these children wer appointed & apparelled according vnto the blessing which he did represent. And on the forepart of the sayde pageant was written in fayre letters the name of the said pageant in this maner folowing.
The eight beatitudes expressed in the .v. chapter of the gospel of. S, Mathew, applyed to our soueraigne Ladie Quene Elizabeth.
Over the two syde portes was placed a noyes of instrumentes. And all voyde places in the pageant
wer furnished with prety sayinges, cōmending and touching The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye meaning of the said pageant, which was the promises & blessinges of almightie god made to his people. Before The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye the quenes highnes came vnto this pageant, she required The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye matter somewhat to be opened unto her, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye her grace might the better vnderstād, what should afterward by the child be sayd unto her. Which so was, ye the citie had there erected the pageant which .uiii. children, representing theyght blessinges touched in the .v. Chapiter of S. Mathew. Wherof, euery one vpon iust consideracions was applyed unto her highnes, and that the people therby put her grace in mind, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye as her good doinges before had geuen iust occasion, why that these blessinges might fall vpon her, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye so if her grace did continue in her goodnes as she had entred, she shoulde hope for the fruit of these promises due unto them, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye doe exercise themselues in the blessinges, whiche her grace heard merueilous graciously, and required that the chariot myght be remoued towardes the pageaunt, that she might perceyue the chyldes woordes, which were these, the Quenes maiestie geuing most attentiue eare, and requiring that the peoples noyse might be stayde.
Thou hast been .uiii. times blest, o quene of worthy fame
By mekenes of thy spirite, when care did thee besette
By mourning in thy griefe, by mildnes in thy blame
By hunger and by thyrst, and iustice couldst none gette.
By mercy shewed, not felt, by cleanes of thyne harte
By seking peace alwayes, by persecucion wrong.
Therefore trust thou in god, since he hath helpt thy smart
That as his promis is, so he will make thee strong.

When these woordes were spoken, all the people wished, that as the child had spoken, so god woulde strengthen her grace against all her aduersaries, whom The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye Quenes maiestie did most gently thanke for their so louing wishe. These verses wer painted on the left syde of the said pageant, and other in laten on thother syde, which wer these.
Qui lugent hilares fient, qui mitia gestant
Pectora, multa soli iugera culta metent
Iustitiam esuriens sitiensue replebitur, ipsum.
Fas homini puro corde videre deum
Quē alterius miseret dominus miserebitur huius,
Pacificus quisquis, filius ille Dei est.
Propter iustitiam quisquis patietur habetq12
Demissam mentem, cælica regna capit.
Huic hominum generi terram, mare, sidera vouit
Omnipotens, horum quisque beatus erit.
Besides these, euery voide place in The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye pageant was furnished with sentences touching the matter and ground of the said pageant. When all The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye was to be said in this pageant was ended, the Quenes maiestie passed on forward in Chepesyde.
At the standarde in Cheape which was dressed fayre agaynste the tyme, was placed a noyse of Trumpettes, with banners and other furniture. The Crosse lykewyse was also made fayre and
well trimmed. And neare vnto the same, vppon the porche of Saint Peters church dore, stode the waites of the citie, which did geue a pleasant noyse with their instrumentes as the Quenes maiestie did passe by, whiche on euery syde cast her countenaunce, and wished well to all her most louing people. Sone after that her grace passed the crosse, she had espyed the pageant erected at the little conduit in cheape, and incontinent required to know what it might signifye. And it was tolde her grace, that there was placed Tyme. Tyme qth13 she, and Tyme hath brought me hether. And so furth the hole matter was opened to her grace as hereafter shalbe declared in the descripcion of the pageaunt. But in the opening, when her grace vnderstode that the Byble in Englyshe shoulde be deliuered vnto her by Trueth, whiche was therein represented by a chylde: she thanked the citiefor that gyft, and sayde that she would oftentymes reade ouer that booke, cōmaunding sir John Parrat, one of the knightes which helde up her canapy, to goe before and to receiue the booke. But learning that it should be deliuered vnto her grace downe by a silken lace, she caused hym to staye, and so passed forward till she came agaynste the Aldermen in the hyghe ende of Cheape tofore the little conduite, where the companies of the citie ended, which beganne at Fanchurche, and stoode along the streates, one by another enclosed with rayles, hanged with clothes, and themselues well apparelled with many ryche
furres, and their liuery whodes uppon their shoulders in comely and semely maner, hauing before thē sondry persones well apparelled in silkes & chaines of golde, as wyflers and garders of the sayd companies, beside a numbre of riche hanginges, aswell of Tapistrie, Arras, clothes of golde, siluer, veluet, damaske, Sattin, and other silkes plentifullye hanged all the way as the Queenes highnes passed form the Towre through the citie. Out at the windowes & penthouses of euery house, did hang a number of ryche and costlye banners and streamers, tyll her grace came to the vpper ende of Cheape. And there by appoyntment, the right worshipfull maister Ranulph Cholmeley, Recorder of the citie, presented to the Quenes maiestie a purse of crimeson sattin richely wrought with gold, wherin the citie gaue vnto the Quenes maiestie a thousand markes in gold, as maister Recorder did declare brieflie vnto the Queenes maiestie, whose woordes tended to this ende, that the Lorde maior his brethren, and comminaltie of the citie, to declare their gladnes and good wille towardes the Quenes maiestie, dyd present her grace with that golde, desyering her grace to continue theyr good and gracious Quene, and not to esteme the value of the gift, but the mynd of the geuers. The Quenes maiestie with both her handes tooke the purse, and aunswered to hym againe merueylous pithilie, and so pithilie, that the standers by, as they embraced entierly her gracious aunswer, so they mer
meruailed at The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye cowching therof, which was in wordes truely reported these. I thanke my lord maior, his brethren, & you all. And wheras your request is that I should continue your good ladie & quene, be ye ensured, that I wil be as good vnto you, as euer quene was to her people. No wille in me can lacke, neither doe I trust shall ther lacke any power. And perswade your selues, that for the safetie and quietnes of you all, I will not spare, if nede be to spend my blood, God thanke you all. Whiche aunswere of so noble an hearted pryncesse, if it moued a meruaylous showte and reioysing, it is nothyng to be meruayled at, since both the heartines thereof was so woonderfull, and the woordes so ioyntly knytte. When her grace hadde thus aunswered the Recorder, she marched toward the little conduit, where was erected a pageaunt with square proporcion, standynge directlye before the same conduite, with battlementes accordynglye. And in the same pageaunt was aduaunced two hylles or mountaynes of conuenient heyghte. The one of them beyng on the North syde of the same pageaunt, was made cragged, barreyn, and stonye, in the whiche was erected one tree, artificiallye made, all withered and deadde, with braunches accordinglye. And vnder the same tree at the foote thereof, sate one in homely and rude apparell crokedlye, and in mournyng maner, hauynge ouer hys headde in a table, written in Laten and Englyshe, hys name, whiche was Ruinosa Respublica. A decay-
ed common weale. And uppon the same withered tree were fixed certayne Tables, wherein were written proper sentences, expressing the causes of the decaye of a common weale. The other hylle on the South syde was made fayre, freshe, grene, and beawtifull, the grounde thereof full of flowres and beawtie, and on the same was erected also one tree very freshe and fayre, under the whiche, stoode uprighte one freshe personage well apparaylled and appoynted, whose name also was written bothe in Englyshe and in Laten, whiche was, Respublica bene instituta. A florishyng common weale. And uppon the same tree also, were fixed certayne Tables conteyning sentences, which expressed the causes of a flourishing common weale. In the middle betwene the sayde hylles, was made artificiallye one hollowe place or caue, with doore and locke enclosed, oute of the whiche, a lyttle before the Queenes hyghnes commynge thither, issued one personage whose name was Tyme, apparaylled as an olde man with a Sythe in his hande, hauynge wynges artificiallye made, leadinge a personage of lesser stature then himselfe, whiche was fynely and well apparaylled, all cladde in whyte silke, and directlye ouer her head was set her name and tytle in latin and Englyshe, Temporis filia, the daughter of Tyme. Which two so appoynted, went forwarde, toward the South syde of the pageant. And on her brest was written her propre name, whiche was
Veritas. Trueth who helde a booke in her hande upon which was writen, verbum veritatis, the woorde of trueth. And out of the South syde of the pageaunt, was cast a standynge for a childe which should enterprete the same pageant. Against whom, when the Quenes maiestie came, he spake unto her grace these woordes.
This olde man with the sythe, olde father tyme they call,
And her his daughter Truth, which holdeth yonder boke
Whom he out of this rocke hath brought furth to us all,
Frō whence this many yeres she durst not once out loke.
The ruthfull wight that sitteth vnder the barren tree,
Resembleth to vs the fourme, when cōmon weales decay
But when they be in state tryumphant, you may see
By him in freshe attyre that sitteth vnder the baye.
Now since The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye Time agaī his daughter truth hath brought,
We trust O worthy quene, thou wilt this truth embrace
And since thou understandste the good estate and nought
We trust welth thou wilt plant, and barrennes displace.
But for to heale the sore, and cure that is not seene,
Which thing The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye boke of truth doth teache in writīg playn:
She doth present to thee the same, O worthy Quene,
For that, that wordes do flye, but wryting doth remayn.
When the childe had thus ended his speache, he reached his booke towardes the Quenes maiestie, whiche a little before, Trueth had let downe vnto him from the hill, which by sir John Parrat was receiued, and deliuered unto the Quene. But she as soone as she had receyued the booke, kissed it, and with both her handes held vp the same, and so laid it vpon her brest, with great thankes to the ci-
tie therfore. AThis text is the corrected text. The original is u (KL)nd so wēt forward towards Paules churchyard. The former matter whych was rehersed vnto the Queenes maiestie was written in two tables, on either side the pageant eight verses, and in the middest, these in laten.
Ille, vides falcem læua qui sustinet vncam,
Tempus is est, cui stat filia vera comes
Hanc pater exesa deductam rupe reponit
In lucem, quam non viderat ante diu
Qui sedet a læua cultu male tristis inepto
Quem duris crescens cautibus orbis obit
Nos monet effigie, qua sit respublica quando
Corruit, at contra quando beata viget.
Ille docet iuuenis forma spectandus amictu
Scitus, et æterna laurea fronde virens.
The sentences written in latin and englishe upon both the trees, declaring the causes of both estates, were these.
ℂ Causes of a ruinous common weale are these.
VVāt of the feare of god
Disobedience to rulers.
Blindnes of guides.
Briberie in maiestrats
Rebellion in subiectes.
Ciuill disagrement.
Flattring of princes.
Vnmercifulnes in rulers
Vnthākfulnes in subiects14

ℂ Causes of a florishing common weale.
Feare of god.
A wise prince.
Learned rulers.
Obedience to officers
Obedient subiectes.
Louers of the cōmon weale
Vertue rewarded
Vice chastened.15
The mater of this pageāt depēdeth of them The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye went before. For as the first declared her grace to cōe out of The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye house of unitie, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye second The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye she is placed in The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye seat of gouernment staied with vertue to the suppressiō of vice, and therfore in the third the eight blessinges of almighty god might well be applyed vnto her: so this fourth now is, to put her grace in remembrāce of the state of the common weale, which Time with Truth his doughter doth reuele, which Truth also her grace hath receiued, and therfore cannot but be merciful and careful for The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye good gouernment therof. From thence the Quenes maiestie passed towarde Paules churchyard, and whē she came ouer agaist Paules scole, a childe appointed by the scolemaster therof pronoūced a certein oraiō in latin, & certein verses which also wer there written as foloweth.
Philosophus ille diuinus Plato inter multa preclare ac sapienter dicta, hoc posteris proditū reliquit, Rempub:illā, fælicissimāfore, cui prīceps sophiæ studiosa, virtutibusq16 ornata cōtigerit. Quem si vere dixisse censeamus (vt quidē verissime) cur non terra Britannica plauderet? cur non populus
gaudium atq17 lætitiam agitaret? immo, cur nō hunc diem albo (quod aiunt) lapillo notaret? quo princeps talis nobis adest, qualem priores non viderūt, qualemq18 posteritas haud facile cernere poterit, dotibus quū animi, tum corporis vndiq19 fæcilissima. Casti quidem corporis dotes ita apertæ sunt, vt oratione non egeant. Animi vero tot tantæq, vt ne verbis quidem exprimi possint. Hæc nempe Regibus summis orta, morum atq20 animi nobilitate genus exuperat. Huius pectus Christi religionis amore flagrat. Hæc gentem Britannicam virtutibus illustrabit, clipeoq21 iustitiæ teget. Hæc literis græcis et latinis eximia, ingenioq22 prepollēs est. Hac imperante pietas vigebit, Anglia florebit, aurea secula redibunt. Vos igitur Angli tot commoda accepturi Elizabetham Reginam nostram celeberrimā ab ipso Christo huius regni imperio destinatam, honore debito prosequimini. Huius imperiis aīo libentissimo subditiestote, vosq23 tali prīncipe dignos prebete. Et quoniam pueri non viribus sed precib9.24 officiū prestare possūt, nos Alumni huius scholæ ab ipso Coleto olim Templi Paulini Decano, extructæ, teneras palmas ad cælum tendentes Christum Opt: Maxi: precaturi sumus vt tuam celsitudinē annos Nestoreos summo cū honore Anglis imperitare faciat, matremq25 pignorib926 charis beatā reddat. Amē.

Anglia nunc tandem plaudas, lætare, resulta,
Presto iam vita est, præsidiumq27 tibi
En tua spes venit tua gloria, lux, decus omne
Venit iam solidam quæ tibi prestat opem.
Succuretq28 tuis rebus quæ pessum abiere.
Perdita quæ fuerant hæc reparare volet
Omnia florebunt, redeunt nunc aurea secla.
In melius surgent quæ cecidere bona.
Debes ergo illi totam te reddere fidam
Cuius in accessu commoda tot capies.
Salue igitur dicas, imo de pectore summo.
Elizabeth Regni non dubitanda salus,
Virgo venit, veniatq29 optes comitata deinceps.
Pignoribus charis, læta parens veniat
Hoc deus omnipotens ex alto donet olympo
Qui cælum & terram condidit atq30 regit.
Which the Queenes maiestie most attentiulye harkened vnto. And when the childe had pronounced he did kisse the oration whiThis text has been supplied. Reason: Type not (sufficiently) inked. Evidence: The text has been supplied based on evidence internal to this text (context, etc.). (KL)ch he had there faire written in paper, and deliuered it unto the Quenes maiestie, which most gētly receiued the same. And when the Quenes maiestie had heard all The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye was there offred to be spokē, thē her grace marched toward Ludgate where she was receiued with a noyse of instrumētes, the forefront of The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye gate being finelie trimmed up against her maiesties cōming.
From thence by the way as she went down toward Fletebridge, one aboute her grace noted the cities charge, that there was no cost spared. Her grace answered that she did well consyder the same, and that it should be remembred. An honorable aunswere, worthie a noble prince, which may comforte all her subiectes, considering there can be no point of gentlenes, or obedient loue shewed towarde her grace, whych she doth not most tenderlie accepte, and graciously waye. In this maner, the people on either side reioysing, her grace wente torwarde, towarde the conduite in Fleetestrete, where was the fifte and last pageaunt erected in forme folowing. From the conduite which was bewtified with painting, unto the Northside of the strete, was erected a stage embattelled with foure towres and in the same a square platte risng with degrees, and vppon the uppermost degree was placed a chaire, or seate royall, and behynde the same seate in curious and artificiall maner was erected a tree of reasonable height and so farre aduaunced aboue the seate as it did well and semelye shadow the same, without endomaging the syght of any part of the pageant, and the same tree was bewtified with leaues as greene as arte could deuise being of a conuenient greatnis and cōteining therupon the fruite of the date, and on the toppe of the same tree in a table was set the name therof which was A palme tree, and in the aforesaide seate or chaire was placed a semelie and mete personage
richlie apparelled in parliament robes, with a sceptre in her hand, as a Quene, crowned with an open crowne, whose name and title was in a table fixed ouer her head, in this sort. Debora the iudge and restorer of the house of Israel. Iudic.4. and the other degrees on either side were furnished with .ui. personages, two representing the nobilite, two the clergie, & two the cōminaltye. And before these personages was written a table Debora with her estates consulting for the good gouernement of Israel. At the feete of these and the lowest part of the pageant was ordeined a conuenient rome for a childe to open the meaning of the pageant. When the Queenes maiestie drew nere unto this pageāt, and perceiued, as in the other, the childe readie to speake, her grace required silēce, and commaunded her chariot to be remoued nigher, that she myght plainlie heare the childe speake, whych said as here after foloweth.
Iaben of Canaan king had long by force of armes
Opprest the Israelites, which for gods people went
But god minding at last for to redresse their harmes,
The worthy Debora as iudge among them sent.
In war she, through gods aide, did put her foes to flight,
And with the dint of sworde the bande of bondage brast.
In peace she, through gods aide, did alway mainteine
And iudged Israell till fourty yeres were past. (right
A worthie president, O worthie Queene, thou hast,
A worthie woman iudge, a woman sent for staie.
And that the like to vs endure alway thou maist
Thy louing subiectes wil LATIN SMALL LETTER W WITH REVERSED HOOK ABOVE true hearts & tonges praie.

Which verses were written vpon the pageant, and the same in latin also.
Quando dei populum Canaan, rex pressit Iaben,
Mittitur a magno Debora magna deo:
Quæ populum eriperet, sanctum seruaret Iudan,
Milite quæ patrio frangeret hossis opes.
Hæc domino mandante deo lectissima fecit
Fæmina, et aduersos contudit ense viros
Hæc quater denos populum correxerat annos
Iudico, bello strenua, pace grauis.
Sic, O sic populum belloq31 et pace guberna,
Debora sis Anglis Elizabetha tuis.
The voide places of the pageant were filled with pretie sentences concerning the same matter. Thys ground of this last pageāt was, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye forsomuch as the next pageant before had set before her graces eyes the florishing & desolate states of a common weale, she might by this be put in remēbrance to cōsult for the worthy gouernment of of her people, considering god oftimes sent women nobly to rule among men, as Debora whych gouerned Israell in peas the space of .xl. yeres: & that it behoueth both men & women so ruling to use aduise of good coūsell. When The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye Quenes maiestie had passed this pageāt, she marched towarde Tēplebarre. But at S. Dunstones church where The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye children of thospitall wer appointed to stand with their gouernours, her grace perceiuing
a childe offred to make an oracion vnto her, stayed her chariot, and did caste up her eyes to heauen, as who should saye, I here see thys mercyfull worke towarde the poore whom I muste in the middest of my royaltie nedes remembre, and so turned her face towarde the childe, whych in latin pronounced an oracion to this effecte, that after the Queenes hyghnes had passed through the citie and had sene so sumpteous, rich, and notable spectacles of the citiezens which delared their most hartie receiuing and ioyous welcomming of her grace into the same: thys one spectacle yet rested and remained, which was the euerlasting spectacle of mercy unto the poore membres of almighty God, furthered by that famous and most noble prince king Henry the eight, her graces father, erected by the citie of London, and aduaunced by the most godly verteous and gracious prince kyng Edwarde the .vi. her graces dere and louing brother doubting nothing of the mercy of the Queenes most gracious clemencie by the which they may not onely be releued and helped, but also stayed and defended, & therefore incessauntly they would pray and crie vnto almighty God for the long life and raigne of her highnes with most prosperous victory against her enemies.
The childe after he had ended his oracion, kissed the paper wherin the same was written, and reached it to the Quenes maiestie whych receiued it
graciouslye both with woordes & countenance, declaring her gracious mynde towarde theyr reliefe. From thence her grace came to Temple barre, which was dressed fynelye with the two ymages of Gotmagot the Albione, and Corineus the Briton, two gyātes bigge in stature furnished accordingly, which held in their hādes euē aboue The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye gate, a table, wherin was writen in latin verses, theffect of all the pageantes which the citie before had erected, which verses wer these.
Ecce sub aspeƈtu iam contemplaberis vno
O princeps populi sola columna tui.
Quicquid in immensa passim perspexeris vrbe
Quæ cepere omnes vnusihic arcus habet:
Primus te solio regni donauit auiti,
Hæres quippe tui vera parentis eras.
Suppressis vitiis, domina virtute, Secundus
Firmauit sedem regia virgo tuam.
Tertius ex omni posuitte parte beatam
Si, qua cæpisti pergere velle, velis.
Quarto quid verum, respublica lapsa quid esset
Quæ florens staret te docuere tui.
Quinto magna loco monuit te Debora, missam
Cælitus in regni gaudia longa tui.
Perge ergo regina, tuæ spes vnica gentis,
Hæc postrema vrbis suscipe vota tuæ.

Viue diu, regnaq32 diu, virtutibus orna
Rem patriam, et populi spem tueare tui.
Sic o sic petitur cælum Sic itur in astra
Hoc virtutis opus, cætera mortis erunt.
Which versis wer also written in Englishe meter in a lesse table as herafter foloweth.
Behold here in one view, thou mayst see all that playne
O princesse to this thy people the onely stay:
What echewhere thou hast seen in this wide town, agaī
This one arche whatsoeuer the rest conteynd, doth say.
The first arche as true heyre vnto thy father dere,
Did set thee in the throne where thy graund father satte,
The second dyd confirme thy seate as princesse here,
Uertues now bearyng swaye, and vices bet down flatte.
The third, if that thou wouldst goe on as thou began,
Declared thee to be blessed on euery syde,
The fourth did open Trueth, and also taught thee whan
The commōweale stoode well, & when it did thence slide.
The fifth as Debora declared thee to be sent
From heauen, a long comfort to vs thy subiectes all,
Therfore goe on O Queene, on whom our hope is bent,
And take with thee this wishe of thy towne as finall.
Liue long, and as long raygne, adourning thy countrie,
With vertues, and mayntayne thy peoples hope of thee,
For thus, thus heauē is won, thus must The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye pearce The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye skye,
This is by vertue wrought, all other must nedes dye.
On the South side was appoynted by the citie a noyse of singing children, & one child richely attyred as a Poet, which gaue the quenes maiestie her fare well in the name of the hole citie, by these wordes.
As at thyne entraunce first, O prince of high renowne,

Thou wast presēted with tonges & heartes for thy fayre,
So now sith thou must nedes depart out of this towne,
This citie sendeth thee firme hope and earnest prayer.
For all men hope in thee, that all vertues shall reygne,
For all men hope that thou, none errour wilt support,
For all men hope that thou will trueth restore agayne,
And mend that is amisse, to all good mennes comfort.
And for this hope they pray, thou mayst continue long,
Our Quene amongst us here, all vyce for to supplant,
And for this hope they pray, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye God may make the strōg,
As by his grace puissant, so in his trueth constant.
Farewell O worthy Queene, and as our hope is sure,
That into errours place, thou will now trueth restore,
So trust we The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye thou will our soueraigne Queene endure,
And louing Lady stand, from hencefurth euermore.
Whyle these woordes were in saying, and certeine wishes therein repeted for maintenaunce of trueth and rooting out of errour, she now and then helde vp her handes to heauenwarde and willed the people to say. Amen.
When the child had ended, she said, be ye well assured, I will stande your good quene. At whiche saying her grace departed forth through tēple barre towarde Westminster, with no less shoutyng and crying of the people, then she entred the citie with a noyse of ordinance whiche the towre shot of at her graces entraunce first into towre streate.
The childes saying was also in latin verses wrytten in a table which was hanged up there.
O Regina potens, Cum primā vrbem ingredereris,
Dona tibi, linguas, fidaq33 corda dedit.

Discedenti etiam tibi nunc duo munera mittit.
Omina plena spei, votaq34 plena precum.
Quippe tuis spes est, in te quod prouida virtus
Rexerit, errori nec locus vllus erit.
Quippe tuis spes est, quod tu verum omne reduces
Solatura bonas, dum mala tollis, opes
Hac spe freti orant, longum vt Regina gubernes,
Et regni excindas, crimina cuncta tui.
Hac spe freti orant, diuina vt gratia fortem,
Et veræ fidei te velit esse basin.
Iam Regina vale, et sicut nos spes tenet vna,
Quod vero induƈto, perditus error erit.
Sic quoq35 speramus quod eris Regina benigna
Nobis per regni tempora longa tui.
Thus the Queenes hyghnesse passed through the citie, whiche without any foreyne persone, of it selfe beawtifyed it selfe, and receyued her grace at all places as hath been before mencioned, with most tender obedience and loue, due to so gracious a quene and soueraigne ladie. And her grace lykewise of her side in all her graces passage shewed her selfe generally an ymage of a woorthye Ladie and Gouernour, but priuately these especiall poyntes wer noted in her grace, as sygnes of a most prince-lyke courage, whereby her louing subiectes maye ground a sure hope for the rest of her gracious doinges herafter.

Certain notes of the quenes maiesties great mercie, clemencie, and wisdom vsed in this passage
Aboute the nether ende of Cornehyll towarde Cheape, one of the knightes about her grace had espyed an auncient citizen, whiche wepte, and turned his head backe, and therewith said this gentleman, yonder is an Alderman (for so he tearmed hym) whiche wepeth & turneth his face backeward. Now may it be interpreted that he so doth, for sorowe, or for gladnes. The quenes maiestie hearde hym, and said, I warrant you it is for gladnes. A gracious interpretatiō of a noble courage, which would turne the doutefull to the best. And yet it was well known that as her grace did confirme the same, the parties cheare was moued for verye pure gladnes for the sight of her maiesties person, at The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye beholding whereof, he toke such comforte, that with teares he expressed the same.
In Cheapeside her grace smiled, and being therof demaunded the cause, aunswered, for that she had heard one say, Remember old king Henry theyght. A naturall child, which at the very remēbraunce of her fathers name toke so great a ioy, The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye all men may well thinke, that as she reioysed at his name whom this realme doth hold of so woorthy memorie: so in her doinges she will resemble the same.
When the cities charge withoute parcialitie, and onely the citie was mencioned unto her grace, she saide it shoulde not be forgotten. Whiche saying might moue all Englishemen heartelye to shewe
due obedience and entiernes, to their so good a Queene which will in no poynt forgeat any parcell of duetie louingly shewed vnto her.
The answer which her grace made vnto maister Recorder of London,36 as the hearers know it to be true, and with melting heartes heard the same: so may the reader thereof conceiue what kinde of stomacke and courage pronounced the same.
What more famous thing doe we reade in auncient histories of olde tyme, then that mightye prynces haue gentlye receyued presentes offered them by base and lowe personages. If that be to be wondred at (as it is passingly) let me se any writer that in any one princes lyfe is able to recounte so manye presidentes of this vertue, as her grace shewed in The special character y͑ (LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE) does not display on all browsers and has been replaced by its simplified form.ye one passage through the citie. How many nosegayes did her grace receiue at poore womens handes & How ofttimes stayed she her chariot, when she sawe any simple body offer to speake to her grace. A brāche of Rosemary geuen to her grace with a supplicatiō by a poore woman about flete bridge, was seen in her chariot till her grace came to westminster, not with out the merueylous wondring of such as knew the presenter, and noted the Queenes most gracious receiuing and keping the same.
What hope the poore and nedy may looke for at her graces hande, she as in all her iourney continuallye, so in her harkenyng to the poore chyldren of Christes hospitall with eyes cast vp into heauen, did fullye declare, as that neither the welthier es-
tate could stande without consideracion had to the pouertie, neither the pouertie be duelye considered, unles they were remembred, as commended to vs by goddes owne mouth.
As at her first enterance she as it were declared, her selfe prepared to passe through a citie that most entierly loued her, so she at her last departing, as it were, bownde her selfe by promes to contiThis text is the corrected text. The original is u (KL)nue good Ladie and gouernor vnto that citie whiche by outward declaracion did open their loue, to their so louing and noble prince in such wyse, as she her selfe wondered therat.
But because princes beset in their seate by gods appoynting and therfore they must first and chiefly tēder the glory of him, from whom their glory issueth, it is to be noted in her grace, that forsomuch as god hath so wonderfully placed her in the seate of gouernment ouer this realme, she in all doinges doth shew her selfe most myndfull of his goodnes and mercie shewed unto her, & amongest all other, two pryncipall sygnes thereof were noted in thys passage. First in the Towre, where her grace before she entred her chariot, lifted up her eyes to heauen and sayd.
O Lord, almighty and euerlasting God, I geue thee most hearty thākes that thou hast been so mercifull unto me as to spare me to beholde this ioyfull daye. And I acknowledge that thou hast dealt as wonderfully & as mercifully with me, as thou didst
with thy true and faithfull seruant Daniel thy prophete whom thou deliueredst out of the denne from the crueltie of the gredy and rageing Lyons: euen so was I ouerwhelmed, and only by the deliuered. To thee therfore onely be thankes, honor, & prayse, for ever. Amen.
The second was the receiuing of the Byble at the little conduit in cheape. For when her grace had learned that the Byble in Englishe should there be offered, she thanked the citie therefore, promysed the reading therof most diligentlye, and incontinent commaunded, that it should be brought. At the receit wherof, how reuerently did she with both her handes take it, kisse it, & lay it vpon her breast to the great comfort of the lookers on. God will vndoubtedly preserue so worthy a prince, which at hys honor so reuerently taketh her beginning. For this saying is true, and written in the boke of Truth. He that first seketh the kingdome of God, shall haue all other thinges cast vnto him.
Now therfore all English hertes, and her naturall people must nedes praise Gods mercy, which hath sent them so woorthy a prince, and pray for her graces long continuance amongest us.
Imprinted at London in fletestrete within Temple barre, at the signe of the hand and starre, by Richard Tottill, the vxiii. day of January.

Notes

  1. I.e., Fœlicemque. (KL)
  2. I.e., denique. (KL)
  3. I.e., falsumque. (KL)
  4. I.e., Quæque. (KL)
  5. I.e., linguisque. (KL)
  6. I.e., vterque. (KL)
  7. I.e., Regique. (KL)
  8. I.e., Relligioque. (KL)
  9. I.e., animosque. (KL)
  10. I.e., Donivorosque. (KL)
  11. I.e., atque. (KL)
  12. I.e., habetque. (KL)
  13. This word is an abbreviation of quoth and is written as a q and a þ. (KL)
  14. See facsimile image for the layout of this list. (KL)
  15. See facsimile image for the layout of this list. (KL)
  16. I.e., virtutibusque. (KL)
  17. I.e., atque. (KL)
  18. I.e., qualemque. (KL)
  19. I.e., vndique. (KL)
  20. I.e., atque. (KL)
  21. I.e., clipeoque. (KL)
  22. I.e., ingenioque. (KL)
  23. I.e., vosque. (KL)
  24. I.e., precibus. (KL)
  25. I.e., matremque. (KL)
  26. I.e., pignoribus. (KL)
  27. I.e., præsidiumque. (KL)
  28. I.e., Succuretque. (KL)
  29. I.e., veniatque. (KL)
  30. I.e., atque. (KL)
  31. I.e., belloque. (KL)
  32. I.e., regnaque. (KL)
  33. I.e., fidaque. (KL)
  34. I.e., votaque. (KL)
  35. I.e., quoque. (KL)
  36. I.e., Sir Roger Cholmeley. (KL)

Cite this page

MLA citation

Anonymous. The Queen’s Majesty’s Passage. The Map of Early Modern London, Edition 6.6, edited by Janelle Jenstad, U of Victoria, 30 Jun. 2021, mapoflondon.uvic.ca/edition/6.6/QMPS1.htm.

Chicago citation

Anonymous. The Queen’s Majesty’s Passage. The Map of Early Modern London, Edition 6.6. Ed. Janelle Jenstad. Victoria: University of Victoria. Accessed June 30, 2021. mapoflondon.uvic.ca/edition/6.6/QMPS1.htm.

APA citation

Anonymous. 2021. The Queen’s Majesty’s Passage. In J. Jenstad (Ed), The Map of Early Modern London (Edition 6.6). Victoria: University of Victoria. Retrieved from https://mapoflondon.uvic.ca/editions/6.6/QMPS1.htm.

RIS file (for RefMan, RefWorks, EndNote etc.)

Provider: University of Victoria
Database: The Map of Early Modern London
Content: text/plain; charset="utf-8"

TY  - ELEC
A1  - , 
ED  - Jenstad, Janelle
T1  - The Queen’s Majesty’s Passage
T2  - The Map of Early Modern London
ET  - 6.6
PY  - 2021
DA  - 2021/06/30
CY  - Victoria
PB  - University of Victoria
LA  - English
UR  - https://mapoflondon.uvic.ca/edition/6.6/QMPS1.htm
UR  - https://mapoflondon.uvic.ca/edition/6.6/xml/standalone/QMPS1.xml
ER  - 

TEI citation

<bibl type="mla"><author><name ref="#ANON2"><name ref="#ANON2">Anonymous</name></name></author>. <title level="a">The Queen’s Majesty’s Passage</title>. <title level="m">The Map of Early Modern London</title>, Edition <edition>6.6</edition>, edited by <editor><name ref="#JENS1"><forename>Janelle</forename> <surname>Jenstad</surname></name></editor>, <publisher>U of Victoria</publisher>, <date when="2021-06-30">30 Jun. 2021</date>, <ref target="https://mapoflondon.uvic.ca/edition/6.6/QMPS1.htm">mapoflondon.uvic.ca/edition/6.6/QMPS1.htm</ref>.</bibl>

Documents relating to the Queen Majesty’s Passage

Jennie Butler edited and wrote a critical introduction to The Queen Majesty’s Passage

Personography

Locations

Organizations

  • EEBO-TCP

    Early English Books Online–Text Creation Partnership

    The EEBO-TCP is a partnership with ProQuest and with more than 150 libraries to generate highly accurate, fully-searchable, SGML/XML-encoded texts corresponding to books from the Early English Books Online Database. Website.

    Roles played in the project

    • First Encoders
    • Transcriber

    This organization is mentioned in the following documents: