General Encoding Practices
¶Introduction
This manual contains TEI instructions for encoding situations that are common to both
born-digital documents and transcriptions of primary sources. The encoding instructions
for primary sources link to this manual when relevant. When in
doubt, always check with a senior member of the MoEML team.
¶Use the <div>
Element
Whether encoding a primary source document or authoring a born-digital document, we
follow TEI practice by using
<div>
elements to divide distinct sections and
subsections of text from one another. In the case of born-digital documents, it is
important to assign an @xml:id
for each <div>
element so that the
rendering system can automatically generate a table of contents for the document.
The
@xml:id
assigned for a section or subsection <div>
should take the form
of the @xml:id
for the whole TEI document, followed by an underscore (_) and
then a "descriptive word"
for the section or subsection.
The born-digital document linking.xml serves as an
example for how to use
<div>
elements. This TEI document, which has been assigned
an @xml:id
of "linking"
, consists of five sections, the last of which
contains three subsections. The author of this document uses <div>
elements as
follows:
<body>
<div xml:id="linking_intro">
<head>Introduction</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_external">
<head>Link to External Web Pages</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_internal">
<head>Link to Other <title level="m">MoEML</title> Pages</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_youtube">
<head>Link to Youtube Videos</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_graphics">
<head>Graphics</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_markup">
<head>Markup (Tag) and Pull Data from Databases</head>
<p>Section content.</p>
<div xml:id="linking_locations">
<head>Linking to Toponyms (Location Files)</head>
<p>Subsection content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_people">
<head>Linking to People in PERS1.xml</head>
<p>Subsection content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_reference">
<head>Linking to Reference Material in BIBL1.xml</head>
<p>Subsection content.</p>
</div>
</div>
</body>
Because the author has assigned <div xml:id="linking_intro">
<head>Introduction</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_external">
<head>Link to External Web Pages</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_internal">
<head>Link to Other <title level="m">MoEML</title> Pages</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_youtube">
<head>Link to Youtube Videos</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_graphics">
<head>Graphics</head>
<p>Section content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_markup">
<head>Markup (Tag) and Pull Data from Databases</head>
<p>Section content.</p>
<div xml:id="linking_locations">
<head>Linking to Toponyms (Location Files)</head>
<p>Subsection content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_people">
<head>Linking to People in PERS1.xml</head>
<p>Subsection content.</p>
</div>
<div xml:id="linking_reference">
<head>Linking to Reference Material in BIBL1.xml</head>
<p>Subsection content.</p>
</div>
</div>
</body>
@xml:id
attributes for each
<div>
element in this example document, the rendering system will automatically
generate a table of contents for this document when it appears on the website. The
table
of contents for linking.xml appears as follows when it is
rendered on the live website:
Note the similarity between the structural hierarchy of <div>
elements in
the XML code and the structural hierarchy of the table of contents.
¶Add Draft Content to a Published Page
To add draft content to a published page, tag the draft content using the
<div>
element with a @rend
value of "hidden"
. For example,
<body>
<div>
<p>This is published content that is visible to the user.</p>
<div rend="hidden">
<p>This is draft content that is invisible to the user.</p>
</div>
<div>
<p>This is published content that is visible to the user.</p>
</div>
</div>
</body>
<div>
<p>This is published content that is visible to the user.</p>
<div rend="hidden">
<p>This is draft content that is invisible to the user.</p>
</div>
<div>
<p>This is published content that is visible to the user.</p>
</div>
</div>
</body>
Content tagged using the
<div>
element with a @rend
value of "hidden"
does not appear on the rendered site nor in the document contents. It is, however,
possible to see the hidden <div>
on the rendered site by adding ?showDraft=true
to the webpage’s url. Note that the hidden <div>
will not appear in the document’s table of contents until the document is properly
published.
For more information about document statuses, see documentation on revision descriptions.
¶Tag Text Styles
Text styles (italics, bold, quotation marks, etc.) can be rendered either by tagging
text using TEI according to its type or by tagging text using Cascading Style Sheets (CSS). Most text styles can be rendered by tagging text using TEI elements, attributes,
and values that describe the text type as defined by the author or inferred by the
encoder. That said, in some instances, TEI will be inadequate for tagging text styles.
Possible reasons include:
-
TEI does not have an element, attribute, and value combination to describe the text type
-
TEI does have an element, attribute, and value combination to describe the text type, but the standard style associated with the text type is unsatisfactory (primary transcriptions only)
-
There is no apparent reason why text is styled, so there is no text type to tag (primary transcriptions only)
Consider the following example from a born-digital text in which the author/encoder
uses TEI to tag text style:
<p>There are other attributes you will use when encoding a <emph>duration</emph> or an <emph>imprecise date</emph>.</p>
When writing this sentence, the author likely knew that they wanted to
emphasize certain words, so they used the
<emph>
tag. It was not the author’s job
to decide how these emphases should be rendered in the output; they simply needed
to
express their intention. It is therefore easy for any author to express their
intentions by using TEI tags. As it happens, in the rendering process, the <emph>
tag is converted to an HTML em
tag, which
is, by default, rendered as italic by modern browsers. Generally speaking, when authoring
a born-digital text, you should never need to use CSS because meaning and intent can
be
expressed through semantic TEI tags, which are rendered in accordance with a site-wide
style guide.
For contrast, consider the following example from a primary source text in which the
encoder uses CSS to tag text style:
Therein is placed the ſhadow of <name ref="mol:FITZ5">Sir <hi style="font-style: italic;">Henry Fitz-Alwine</hi></name>, to grace this dayes honour <gap reason="editorial"/>
In this example, the <hi>
element with @style
="font-style: italic"
is used to describe the italicization of Henry Fitz-Alwine.The encoder cannot determine with any certainty why the printer italicized it, nor can their come to a conclusion about it; the encoder can only describe it using CSS.
Note that, when hyperlinking a tagged text string, the
<ref>
tag should always go outside of the descriptive tag. For example,
For more information, see the <ref target="http://ebba.english.ucsb.edu/"><title level="m">English Broadside Ballad Archive</title></ref>.
¶Use TEI to Tag Text Styles
The following table outlines how to encode some common types of text using TEI elements,
attributes, and values.
Text Type | TEI Code | Rendered Text |
Monograph and book titles |
<title level="m">War and Peace</title>
|
War and Peace |
Journal/periodical titles |
<title level="j">Notes and Queries</title>
|
Notes and Queries |
Article or chapter titles |
<title level="a">Using Early Modern Maps in Literary Studies:
Views and Caveats from London</title> |
Using Early Modern Maps in Literary Studies: Views and Caveats from London |
Emphasized text |
You <emph>must not</emph> generate invalid files.
|
You must not generate invalid files. |
Foreign text |
<foreign>Veni, vidi, vici</foreign>
|
Veni, vidi, vici |
Mentioned text |
We use the term <mentioned>toponymist</mentioned> to designate
the person who identifies the place references in a text and points them
to the right place in our locations database.
|
We use the term toponymist to designate the person who identifies the place references in a text and points them to the right place in our locations database. The toponymist does not necessarily encode the toponyms. |
Disputed terms and phrases |
Colloquially known as <soCalled>Poets’ Corner</soCalled>, Westminster
Abbey is the final resting place of Geoffrey Chaucer, Ben Jonson, Francis
Beaumont, and many other notable authors.
|
Colloquially known as Poets’ Corner,Westminster Abbey is the final resting place of Geoffrey Chaucer, Ben Jonson, Francis Beaumont, and many other notable authors. |
Inline quotations |
<quote>Tomorrow and tomorrow and tomorrow</quote>
|
Tomorrow and tomorrow and tomorrow |
Block quotations |
<cit>
<quote> Smaller playing areas meant less reliance on fencing and acrobatics, stable features of plays by adult troupes. Better acoustics allowed dramatists to call for subtler and more varied musical effects, a distinct advantage for choirboy companies, trained in signing and the playing of instruments <gap reason="editorial"/> The intimacy of a hall playhouse or a banqueting hall at court also encouraged dramatists to write for socially cohesive audiences capable of appreciating subtle allusions to specific individuals, issues and situations and to shared concerns about events in the world of the play.</quote> </cit> |
Smaller playing areas meant less reliance on fencing and acrobatics, stable features of plays by adult troupes. Better acoustics allowed dramatists to call for subtler and more varied musical effects, a distinct advantage for choirboy companies, trained in signing and the playing of instruments Gap in transcription. Reason: Editorial omission for reasons of length or relevance. Use only in quotations in born-digital documents.[…] The intimacy of a hall playhouse or a banqueting hall at court also encouraged dramatists to write for socially cohesive audiences capable of appreciating subtle allusions to specific individuals, issues and situations and to shared concerns about events in the world of the play. |
Lines of verse |
<lg>
<l>Nor are the duties that thy ſubjects owe,</l> <l>Only compriz’d in this externall ſhow.</l> <l>For harts are heap’d with thofe innumered hoords,</l> <l>That tongues by vttrance cannot vent in words.</l> </lg> |
Nor are the duties that thy ſubjects owe,
Only compriz’d in this externall ſhow.
For harts are heap’d with thofe innumered hoords,
That tongues by vttrance cannot vent in words.
|
Note that titles are often represented differently in other publications. Rather than
reproducing styles that do not conform to our editorial
style manual, make sure to encode truthfully. In other words, do not reproduce
quotation marks that are meant to signify monograph title. Instead,
encode that string of text using the
<title>
element with a @level
value of "m"
.
Then leave an explanatory note in the encoding. For example, see the
BIBL1.xml entry for MORR2:
<bibl xml:id="MORR2">
<author>Morrison, John</author>. <title level="a">Strype’s Stow: The 1720 Edition of <title level="m">A Survey of London</title></title>. <!-- Note: the title of _A Survey_ appears in quotation marks in the journal. I have not reproduced this infelicity. -CB --> <title level="j">The London Journal</title> 3.1 (1977): 40–54. Web. Subscr. <ref target="http://www.ingentaconnect.com/content/maney/ldn/1977/00000003/00000001/art00003">ingentaconnect</ref>.
</bibl>
<author>Morrison, John</author>. <title level="a">Strype’s Stow: The 1720 Edition of <title level="m">A Survey of London</title></title>. <!-- Note: the title of _A Survey_ appears in quotation marks in the journal. I have not reproduced this infelicity. -CB --> <title level="j">The London Journal</title> 3.1 (1977): 40–54. Web. Subscr. <ref target="http://www.ingentaconnect.com/content/maney/ldn/1977/00000003/00000001/art00003">ingentaconnect</ref>.
</bibl>
For a complete list of TEI tags used by MoEML, please consult the MoEML schema. In some circumstances MoEML’s schema will not support a TEI element, attribute, and/or value needed to tag a
text type. In these cases, contact Martin Holmes to discuss the issue. It is bad practice to tag text with an incorrect tag to make
in order to make it appear in a certain style.
¶Use Cascading Style Sheets (CSS) to Tag Text Styles
CSS is a W3C standard used for HTML web pages and in many other contexts too. CSS
is a useful tool for MoEML because its history and vocabulary originate in the print
industry; in its approach and terminology, it embodies the traditions of the printers
and
typesetters of early printed books. At the same time, however, it is a modern web
language
that supports many new textual features of the digital age, such as drop-shadows,
hyperlinks, and cursors.
To tag text style using CSS, use the general-purpose
<hi>
element and the @style
attribute with CSS-specified values. For example,
<p><gap reason="editorial"/> <hi style="font-style: italic;">italic text</hi> <gap reason="editorial"/></p>
Any text style written in CSS code will be automatically passed through to the output
web
page. Multiple styling properties can be chained together using semicolons:
<p><gap reason="editorial"/> <hi style="font-weight: bold; font-style: italic;">bold italic text</hi> <gap reason="editorial"/></p>
Note that, because
@style
is a global attribute, it can be applied to any XML element (not just the <hi>
element). For example, it is possible to apply style to a <p>
element using the @style
attribute with CSS values:
<p style="margin-left: 4em; text-indent: 1.5em;">The ſpeaker in this Pageant is Edward the third, the laſt Line of his ſpeech is repeated
by all the reſt in the Chariot.</p>
Remember that certain TEI elements may already have style properties associated with
them, so the by all the reſt in the Chariot.</p>
@style
element might alter or overwrite these existing style properties when used.
The following CSS properties are most commonly used by MoEML encoders:
-
"font"
-
"text"
-
"display"
-
"margin"
-
"padding"
-
"float"
-
"height"
-
"width"
-
"vertical-align"
Some of the aforementioned properties, such as the
"font"
or
"text"
properties, can be applied at any level of the text, from block levels
such as paragraphs down to inline levels such as individual <hi>
tags around a
word. Other properties, however, can only be used at the block level. For instance,
"text-align:center"
makes sense for a <p>
or a <head>
, but not
for a word inside a paragraph.
The W3Schools website is a useful resource for learning CSS.
This website provides a complete
reference for CSS, as well as an introduction to basic CSS
concepts, and information
about CSS3, the latest version of the web language.
¶Encode Spaces Truthfully
It is important that encoders do not add extra spaces inside TEI tags. Note the extra
space at the beginning of the
<ref>
tag in the following example:
the Hall of<ref target="mol:STHE1"> St. Helens Priory</ref>,
This line of XML code claims that the name of the priory begins with a space. It does
not, of course, any more than it includes the trailing comma. Furthermore, should
this code be uploaded to the site, it would output a hyperlink that begins with a
space.
¶Encode Editorial Notes, Marginal Notes, and Labels
We defined editorial notes as notes written by MoEML authors, editors
and contributors. These are encoded using the
<note>
element, with
@type
="editorial"
. They will be rendered as clickable footnote
numbers in the text which cause a popup to appear containing the note; the
notes themselves are also rendered as a numbered list at the foot of the document.
Use the @resp
attribute to assign responsibility for the note using the
person’s @xml:id
. Make sure the person’s entry in the personography has an <abbr>
element inside <persName>
containing their initials; these initials will then be appended
to the note.1 For example,
<p><gap reason="editorial"/> an ingenious
Say-Maister,<note type="editorial" resp="mol:JENS1">I.e., assay-master.</note>
with his Furnaces <gap reason="editorial"/></p>
Say-Maister,<note type="editorial" resp="mol:JENS1">I.e., assay-master.</note>
with his Furnaces <gap reason="editorial"/></p>
Notes and marginal fragments that form part of the original text of a primary source
document
are encoded slightly differently. In many cases, they are not in fact notes at all
but marginal
labels that serve as finding aids for the reader. In this case, encode them using
the
<label>
element:
<l>And ſhall I tell ye what that firſt Lord was?
<label rendition="#CHRU1_rmlabel" place="margin-right">
<hi style="font-style: italic; font-size: 80%;">Ex <name ref="mol:STOW6">Ioh. Stow</name>.</hi>
</label>
</l>
<label rendition="#CHRU1_rmlabel" place="margin-right">
<hi style="font-style: italic; font-size: 80%;">Ex <name ref="mol:STOW6">Ioh. Stow</name>.</hi>
</label>
</l>
Use the
@place
attribute to specify where the label is in a general sense
("foot"
, "leftmargin"
, "rightmargin"
), and use the @style
or @rendition
attributes to specify its exact dimensions and location
using CSS.
Take the same approach with genuine notes which were part of the original text; here
you can use
@type
="authorial"
, and again use @style
or @rendition
to set the dimensions of the note.
¶Encode Words and Phrases in a Language other than English
Mark foreign language strings with the element
<foreign>
and add the attribute
@xml:lang
="XX(X)"
where XX(X) is the two- or three-character code for the
language. Note that the content of the <foreign>
tag must only contain a text string without mark-up (e.g., no <p>
, <title>
, or other tags).
MoEML follows the Internet Engineering Task Force guidelines,
whose Language
Subtag Registry is constructed based on the recommendations in BCP 47. In most cases, this means
that where the ISO Standard 639-1 provides a two-letter language code, that code is
used,
but in the absence of a two-letter code, a three-letter code is chosen from ISO 639-2
(this conforms to the current practice outlined in the TEI Guidelines).
For example,
<p>In the Gréeke a Cittie is tearmed <foreign xml:lang="el">ϖόλις</foreign>.</p>
<p>CIties and well peopled places bee called <foreign xml:lang="la">Oppida</foreign>, in
Latine <gap reason="editorial"/></p>
Latine <gap reason="editorial"/></p>
The following language codes occur frequently in MoEML’s early
modern texts:
-
Old English or Anglo-Saxon (ca. 450–1100): ang
-
Latin: la
-
Ancient Greek (–1453): grc
-
Modern Greek (1453–): el
-
Middle English (1100–1500): enm
-
French: fr
-
Middle French (ca. 1400–1600): frm
-
Italian: it
-
Spanish: es
¶Encode Special Characters
Some unicode characters that are integral to XML code cannot be used in a text string.
There are only four such characters (i.e.,
&
, <
, >
, and "
) we use in our project. In order to use these specialcharacters in a text string, you must declare them using specific codes as outlined in the following table. Note that these characters are prohibited by the
MoEML Style Guideand therefore should only be used in primary source transcriptions or when otherwise absolutely necessary. Double quotation marks (
"
) are rendered outwards using a variety of elements (<title>
(with @level
="a"
), <soCalled>
, <quote>
) and thus should never be used explicitly, other than for demonstration purposes
or primary-source transcriptions. The following table shows the proper encoding of
these characters.
Character | Symbol | Code | Example |
Ampersand | & |
& |
<p>Janelle Jenstad, Kim McLean-Fianer, & Martin Holmes are <title level="m">MoEML</title>’s project directors.</p>
|
Lesser-than Character | < |
< |
<p>The cost of a bible in early modern London was < twenty pennies.</p>
|
Greater-than Character | > |
> |
<p>The cost of a bible in early modern London was > five pennies.</p>
|
Straight Quotation Mark | " |
" |
<p>Tye said <quote>this is how to encode straight quotation marks</quote>.</p>
|
¶Encode Non-standard Characters
The TEI Consortium defines non-standard characters as characters not represented in
the published repertoire of available characters [in Unicode](
5. Non-standard Characters and Glyph). Therefore, before encoding a non-standard character, always check to ensure that the Unicode Consortium has not already published encoding standards for the character.
The set of practices used to encode a non-standard character may be divided into two
parts:
-
Adding a non-standard character metadata entry to the
<teiHeader>
of the document in which the non-standard character appears. -
Tagging a non-standard character in the
<text>
of the document and thereby linking the instance of the non-standard character to the character’s metadata entry in the<teiHeader>
.
¶Declare Non-standard Characters in the <teiHeader>
To encode a non-standard character, nest a
<charDecl>
element within the <encodingDesc>
element in the <teiHeader>
of the document. Next, nest a <char>
element with an @xml:id
attribute inside the <charDecl>
element. The value of the @xml:id
attribute should begin with the document’s @xml:id
followed by an underscore (_) and a simplified representation of the character being
encoded. For example:
<!-- <teiHeader> -->
<encodingDesc>
<charDecl>
<char xml:id="DIXI2_ye">
<!-- [Descriptive content goes here. See below.] -->
</char>
</charDecl>
</encodingDesc>
<charDecl>
<char xml:id="DIXI2_ye">
<!-- [Descriptive content goes here. See below.] -->
</char>
</charDecl>
</encodingDesc>
Each non-standard character in the document should correspond with an individual
<char>
element; if there are five non-standard characters in the document, there should
be five individual <char>
elements inside the <charDecl>
element.
Within the
<char>
element, nest the following four elements:
-
<charName>
-
<desc>
-
<charProp>
-
<mapping>
-
Use the
<charName>
element to tag the name of the character, borrowing form and terminology from the Unicode character database. For example:<char>
<charName>LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE</charName>
</char> -
Use the
<desc>
element to tag an extended description of the character. Your description should include the history of the form, variant forms of the glyph, and its relationship with similar typographical features or characters. For example:<char>
<desc>An abbreviated form of <mentioned>the</mentioned>. This character takes the form of a small latin letter y with a reversed hook above.
The closest Unicode character we have to represent this is a small latin letter y with a combining left half ring above.
This character appears only twice in the text, which is in black letter gothic.</desc>
</char>Note that, because there is very little published scholarship on early modern non-standard characters and glyphs, you should consult with the project director or assistant project director before writing an extended description of the character. -
The
<charProp>
element serves as the parent element for both the<localName>
and<value>
tags. Use the<value>
element to tag the non-standard character’s name (i.e., what contemporary typographers call it). Then use the<localName>
element to tag the phraseentity,
which indicates that the name of the non-standard character (as tagged by the<value>
element) designates an entity. For example:<char>
<charProp>
<localName>entity</localName>
<value>yesup</value>
</charProp>
</char> -
Use
<mapping>
elements to tag and label the various forms in which the non-standard character may appear / has appeared. Each<mapping>
element should have a corresponding@type
attribute with one of the following values:Value Explanation "standard"
the character as it appears in the document being encoded "simplified"
the simplified form of the standard character, without accents or ornamentation "medieval"
the medieval equivalent of the standard character "modern"
the modern equivalent of the standard character The following series of<mapping>
elements serves as an example:<char>
<mapping type="standard">y͑</mapping>
<mapping type="simplified">ye</mapping>
<mapping type="medieval">þe</mapping>
<mapping type="modern">the</mapping>
</char>
Combined, the code for a non-standard character (
<char>
) entry looks like this:
<encodingDesc>
<charDecl>
<char xml:id="DIXI2_ye">
<charName>LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE</charName>
<desc>An abbreviated form of <mentioned>the</mentioned>. This character takes the form of a small latin letter y with a reversed hook
above. The closest Unicode character we have to represent this is a small latin letter y with a combining left half ring above.
This character appears only twice in the text, which is in black letter gothic.</desc>
<charProp>
<localName>entity</localName>
<value>yesup</value>
</charProp>
<mapping type="standard">y͑</mapping>
<mapping type="simplified">ye</mapping>
<mapping type="medieval">þe</mapping>
<mapping type="modern">the</mapping>
</char>
</charDecl>
</encodingDesc>
<charDecl>
<char xml:id="DIXI2_ye">
<charName>LATIN SMALL LETTER Y WITH REVERSED HOOK ABOVE</charName>
<desc>An abbreviated form of <mentioned>the</mentioned>. This character takes the form of a small latin letter y with a reversed hook
above. The closest Unicode character we have to represent this is a small latin letter y with a combining left half ring above.
This character appears only twice in the text, which is in black letter gothic.</desc>
<charProp>
<localName>entity</localName>
<value>yesup</value>
</charProp>
<mapping type="standard">y͑</mapping>
<mapping type="simplified">ye</mapping>
<mapping type="medieval">þe</mapping>
<mapping type="modern">the</mapping>
</char>
</charDecl>
</encodingDesc>
¶Tag Non-standard Characters in the <text>
Use the
<g>
element to tag the non-standard character in the document text. Add a @ref
attribute to the <g>
element pointing to the @xml:id
of the character, as defined by the <char>
element in the <teiHeader>
. For example:
<g ref="#DIXI2_ye">y͑</g>
In some cases, a non-standard character functions as an abbreviation (e.g., characters
inolving a breve [˘]). Markup such instances using the
<g>
element as described above, yet also include the <choice>
and <abbr>
elements per the instructions for encoding abbreviations. For example:
<choice><abbr>Lond<g ref="#DIXI2_breve">ŏ</g></abbr><expan>London</expan></choice>
¶Encode Roman Numerals
To tag a roman numeral, use the
<num>
element with a @type
value of "roman"
and a @value
attribute pointing to the arabic equivalent of the tagged roman numeral. For example:
Henry <num type="roman" value="8">VIII</num>
¶Use the <rendition>
Element and @rendition
Attribute
The previous section outlined how to use the
@style
attribute and CSS languagge to produce isolated instances of style properties. Some
documents, however, require frequent repetition and standardization of style properties.
In a long work like A Survey of London, marginal notes and labels tend to appear the same way throughout the volume. It
is not practical to describe the font, placement, and font weight over and over.
We can describe the properties of a marginal label (for example) once in the teiHeader,
and refer back to this description in our tagging of individual marginal labels. This
section therefore outlines how to use the <rendition>
element and @rendition
attribute to write, use, and reuse sets of style properties.
-
If it does not already exist, add a
<tagsDecl>
element inside the<encodingDesc>
element in the header of the file.<encodingDesc>
<tagsDecl>
</tagsDecl>
</encodingDesc> -
Inside
<tagsDecl>
element, add a<rendition>
element. Add to the<rendition>
element both a@scheme
attribute with a value of"css"
as well as an@xml:id
attribute with a unique value. The@xml:id
value should consist of the document name followed by an underscore (_) and a descriptor. The first<rendition>
element of METR1.xml serves as an example:<rendition scheme="css" xml:id="METR1_lmlabel"></rendition> -
Inside the
<rendition>
element, add a text string that defines a set of CSS style properties. For example, the first<rendition>
element of METR1.xml defines the style properties for marginal labels:<rendition scheme="css" xml:id="METR1_lmlabel">
display: block; float: left; margin-left: -5em; width: 5em;
</rendition> -
You may add as many rendition elements as your document requires inside the
<tagsDecl>
element. For example, consider the following sample:<encodingDesc>
<tagsDecl>
<rendition scheme="css" xml:id="SAMP1_foot">
text-align: left; font-size: 60%;
</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="SAMP1_head">
text-align: left; font-style: italic;
</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="SAMP1_scenetitles">
text-align: center; font-weight: bold; font-size: 150%;
</rendition>
<rendition scheme="css" xml:id="SAMP1_scenedesc">
font-style: italic; outline-style: ridge; outline-color: red;
</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc> -
Use the
@rendition
attribute within the<body>
of your document to reference and apply a particular set of style rules. Each set of style rules can be referenced by using its@xml:id
as the value for the@rendition
attribute. For example, suppose that you wanted to apply the set of style rules for a header as defined in the previous sample; you would do so as follows:<fw rendition="#SAMP1_head" type="header">Insert text of the header here.</fw>
¶Encode a Table
A table may be nested inside most elements in a born-digital document. To encode a
table, use the
<table>
element with the @rows
and @cols
attributes. The value of the @rows
attribute specifies how many rows are in the table you are encoding. Likewise, the
value of the @cols
attribute specifies how many columns are in the table you are encoding. For example,
a table with five rows and two columns would be encoded thus:
<table rows="5" cols="2">
<!-- Rows go here. -->
</table>
<!-- Rows go here. -->
</table>
Next, nest
<row>
elements inside the <table>
element. The number of <row>
elements should correspond with the number of rows in your table (specified by the
@row
attribute attached to the <table>
element). Each <row>
element should have a @role
attribute with a value of either "label"
or "data"
. Use the @role
value of "label"
to indicate that a row functions as a header (i.e., that its contents do not function
as data but rather as descriptive labels of the data in other rows). Normally, the
first row of a table will function as a header, so the first <row>
element nested in a <table>
element will have a @role
value of "label"
. For example, a table with five rows, the first of which is a header, and two columns
would be encoded thus:
<table rows="5" cols="2">
<row role="label"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
</table>
<row role="label"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
<row role="data"><!-- Cell entry. --> </row>
</table>
Finally, nest
<cell>
elements inside each <row>
element. The number of cell elements should correspond with the number of columns
in the table (specified by the @cols
attribute attached to the <table>
element). Therefore, if a table has two columns, there should be two <cell>
elements inside each <row>
element. Like the <row>
element, each <cell>
element must also have a @role
attribute with a value of either "data"
or "label"
. Generally speaking, the @role
value for a <cell>
element should always match the @role
value of its parent element. For example, a table with five rows, the first of which
is a header, and two columns would be further encoded thus:
<table rows="5" cols="2">
<row role="label">
<cell role="label"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="label"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
</table>
<row role="label">
<cell role="label"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="label"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
<cell role="data"><!-- Cell entry. --> </cell>
</row>
</table>
Insert text content inside each
<cell>
element. You may markup the text content of each <cell>
using most xml tags, such as <ref>
and <name>
. The text content will render in table form in accordance with the code structure
inside the <table>
element. You may also nest a <head>
element above the first <row>
element. Use the <head>
element to tag a text string that functions as a title or other description for your
table. Consider the following table:
Label A | Label B |
Data Point 1A | Data Point 1B |
Data Point 2A | Data Point 2B |
Data Point 3A | Data Point 3B |
Data Point 3A | Data Point 3B |
Example Table
This table has been encoded thus:
<table rows="5" cols="2">
<head>Example Table</head>
<row role="label">
<cell role="label">Label A</cell>
<cell role="label">Label B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 1A</cell>
<cell role="data">Data Point 1B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 2A</cell>
<cell role="data">Data Point 2B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 3A</cell>
<cell role="data">Data Point 3B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 3A</cell>
<cell role="data">Data Point 3B</cell>
</row>
</table>
<head>Example Table</head>
<row role="label">
<cell role="label">Label A</cell>
<cell role="label">Label B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 1A</cell>
<cell role="data">Data Point 1B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 2A</cell>
<cell role="data">Data Point 2B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 3A</cell>
<cell role="data">Data Point 3B</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data">Data Point 3A</cell>
<cell role="data">Data Point 3B</cell>
</row>
</table>
Note that MoEML’s style sheet does not support more complex tables at this time (e.g., tables with
vertical header labels or tables with vertical and horizontal header labels). In most
instances, you should be able to display data in a simple table form with a single
row of header labels. If you must display data in a more complex table form, consult
with the project’s lead programmer.
¶Index Praxis Documentation
When adding new documentation to praxis, always encode a list of index terms associated
with the new documentation. To do this, insert an
<index>
element below the heading (<head>
) for each new <div>
. Add an @indexName
attribute with a value of "documentation_manual"
to the <index>
element. Nest a series of terms tagged with the <term>
element inside the <index>
element. For example,
<div xml:id="new_praxis_documentation">
<head>New Praxis Documentation</head>
<index indexName="documentation_manual">
<term>Term 1</term>
<term>Term 2</term>
<term>Term 3</term>
<term>Term 4</term>
</index>
<p>Documentation text.</p>
</div>
Your list of index terms should be consistent with terms already used in the index,
although it will likely be necessary to use new terms as well. All new terms should
be lowercase and plural.
<head>New Praxis Documentation</head>
<index indexName="documentation_manual">
<term>Term 1</term>
<term>Term 2</term>
<term>Term 3</term>
<term>Term 4</term>
</index>
<p>Documentation text.</p>
</div>
See
Applications for Encodersfor information on using and regenerating the index file.
¶Tag an Interesting Snippet
MoEML’s v.6 website now displays
interesting snippetson its homepage.
Interesting snippetsare short one- or two-sentence passages from MoEML library texts or encyclopedia articles that are in some way provocative, compelling, or humorous. Should you come across such a passage in your work as a MoEML encoder, we encourage you to tag it using the
<seg>
element with a @type
value of "interestingSnippet"
and a unique @xml:id
. The following interesting snippetfrom The Shoemaker’s Holiday by Thomas Dekker (SHOE1.xml) serves as an example:
<seg type="interestingSnippet" xml:id="SHOE2_argument">The argument of the play I will set down in this epistle: Sir Hugh Lacy, Earl of Lincoln, had a young gentleman of his own name, his near kinsman, that loved the Lord Mayor’s daughter of London;</seg>
Note that the @xml:id
should be the document’s @xml:id
followed by an underscore (_) and a unique descriptor. Moreover, the text string
inside the <seg>
tag must be under 400 characters and be contained by a single block-level element
such as a <p>
.
¶Add the MoEML Decorative Daisy
as a Block Element
It is possible to add the
MoEML decorative daisyas a block element in between paragraphs as follows:
<figure type="decorativeFlower"></figure>
Note that we should be judicious in our use of the decorative daisy (i.e., only use
it in born-digital, front-endpages). When in doubt, consult Kim McLean-Fiander for advice.
¶More Encoding Practices
MoEML also offers further encoding information specific
to dates, primary source transcriptions, and mayoral shows.
References
-
Citation
TEI P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange.
TEI. http://www.tei-c.org/Guidelines/P5/.This item is cited in the following documents:
Cite this page
MLA citation
General Encoding Practices.The Map of Early Modern London, edited by , U of Victoria, 26 Jun. 2020, mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm.
Chicago citation
General Encoding Practices.The Map of Early Modern London. Ed. . Victoria: University of Victoria. Accessed June 26, 2020. https://mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm.
APA citation
The Map of Early Modern London. Victoria: University of Victoria. Retrieved from https://mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm.
, , & 2020. General Encoding Practices. In (Ed), RIS file (for RefMan, EndNote etc.)
Provider: University of Victoria Database: The Map of Early Modern London Content: text/plain; charset="utf-8" TY - ELEC A1 - Landels-Gruenewald, Tye A1 - Holmes, Martin A1 - Butt, Cameron ED - Jenstad, Janelle T1 - General Encoding Practices T2 - The Map of Early Modern London PY - 2020 DA - 2020/06/26 CY - Victoria PB - University of Victoria LA - English UR - https://mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm UR - https://mapoflondon.uvic.ca/xml/standalone/encoding_practices.xml ER -
RefWorks
RT Web Page SR Electronic(1) A1 Landels-Gruenewald, Tye A1 Holmes, Martin A1 Butt, Cameron A6 Jenstad, Janelle T1 General Encoding Practices T2 The Map of Early Modern London WP 2020 FD 2020/06/26 RD 2020/06/26 PP Victoria PB University of Victoria LA English OL English LK https://mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm
TEI citation
<bibl type="mla"><author><name ref="#LAND2"><surname>Landels-Gruenewald</surname>,
<forename>Tye</forename></name></author>, <author><name ref="#HOLM3"><forename>Martin</forename>
<forename>D.</forename> <surname>Holmes</surname></name></author>, and <author><name
ref="#BUTT1"><forename>Cameron</forename> <surname>Butt</surname></name></author>.
<title level="a">General Encoding Practices</title>. <title level="m">The Map of Early
Modern London</title>, edited by <editor><name ref="#JENS1"><forename>Janelle</forename>
<surname>Jenstad</surname></name></editor>, <publisher>U of Victoria</publisher>,
<date when="2020-06-26">26 Jun. 2020</date>, <ref target="https://mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm">mapoflondon.uvic.ca/encoding_practices.htm</ref>.</bibl>
Personography
-
Tracey El Hajj
TEH
Junior Programmer, 2018-present. Tracey is a PhD candidate in the English Department at the University of Victoria. Her research focuses on Critical Technical Practice, more specifically Algorhythmics. She is interested in how technologies communicate without humans, affecting social and cultural environments in complex ways.Roles played in the project
-
Author
-
Junior Programmer
-
Revising Author
Contributions by this author
Tracey El Hajj is a member of the following organizations and/or groups:
Tracey El Hajj is mentioned in the following documents:
-
-
Joey Takeda
JT
Programmer, 2018-present. Junior Programmer, 2015-2017. Research Assistant, 2014-2017. Joey Takeda was a graduate student at the University of British Columbia in the Department of English (Science and Technology research stream). He completed his BA honours in English (with a minor in Women’s Studies) at the University of Victoria in 2016. His primary research interests included diasporic and indigenous Canadian and American literature, critical theory, cultural studies, and the digital humanities.Roles played in the project
-
Abstract Author
-
Author
-
Author of Abstract
-
Author of Introduction
-
Author of Stub
-
CSS Editor
-
Compiler
-
Conceptor
-
Copy Editor
-
Copy Editor and Revisor
-
Data Manager
-
Date Encoder
-
Editor
-
Encoder
-
Encoder (Bibliography)
-
Geographic Information Specialist
-
Geographic Information Specialist (Agas)
-
Junior Programmer
-
Markup Editor
-
Metadata Co-Architect
-
MoEML Encoder
-
MoEML Transcriber
-
Post-conversion processing and markup correction
-
Programmer
-
Proofreader
-
Researcher
-
Second Author
-
Toponymist
-
Transcriber
-
Transcription Editor
Contributions by this author
Joey Takeda is a member of the following organizations and/or groups:
Joey Takeda is mentioned in the following documents:
-
-
Tye Landels-Gruenewald
TLG
Data Manager, 2015-2016. Research Assistant, 2013-2015. Tye completed his undergraduate honours degree in English at the University of Victoria in 2015.Roles played in the project
-
Author
-
Author of Term Descriptions
-
CSS Editor
-
Compiler
-
Conceptor
-
Copy Editor
-
Data Manager
-
Editor
-
Encoder
-
Geographic Information Specialist
-
Markup Editor
-
Metadata Architect
-
MoEML Researcher
-
Name Encoder
-
Proofreader
-
Researcher
-
Toponymist
-
Transcriber
Contributions by this author
Tye Landels-Gruenewald is a member of the following organizations and/or groups:
Tye Landels-Gruenewald is mentioned in the following documents:
-
-
Cameron Butt
CB
Research Assistant, 2012–2013. Cameron Butt completed his undergraduate honours degree in English at the University of Victoria in 2013. He minored in French and has a keen interest in Shakespeare, film, media studies, popular culture, and the geohumanities.Roles played in the project
-
Author
-
CSS Editor
-
Conceptor
-
Contributing Author
-
Copy Editor
-
Creator
-
Data Manager
-
Encoder
-
Markup Editor
-
Metadata Architect
-
Proofreader
-
Researcher
-
Transcriber
Contributions by this author
Cameron Butt is a member of the following organizations and/or groups:
Cameron Butt is mentioned in the following documents:
-
-
Kim McLean-Fiander
KMF
Director of Pedagogy and Outreach, 2015–present. Associate Project Director, 2015–present. Assistant Project Director, 2013-2014. MoEML Research Fellow, 2013. Kim McLean-Fiander comes to The Map of Early Modern London from the Cultures of Knowledge digital humanities project at the University of Oxford, where she was the editor of Early Modern Letters Online, an open-access union catalogue and editorial interface for correspondence from the sixteenth to eighteenth centuries. She is currently Co-Director of a sister project to EMLO called Women’s Early Modern Letters Online (WEMLO). In the past, she held an internship with the curator of manuscripts at the Folger Shakespeare Library, completed a doctorate at Oxford on paratext and early modern women writers, and worked a number of years for the Bodleian Libraries and as a freelance editor. She has a passion for rare books and manuscripts as social and material artifacts, and is interested in the development of digital resources that will improve access to these materials while ensuring their ongoing preservation and conservation. An avid traveler, Kim has always loved both London and maps, and so is particularly delighted to be able to bring her early modern scholarly expertise to bear on the MoEML project.Roles played in the project
-
Associate Project Director
-
Author
-
Author of MoEML Introduction
-
CSS Editor
-
Compiler
-
Contributor
-
Copy Editor
-
Data Contributor
-
Data Manager
-
Director of Pedagogy and Outreach
-
Editor
-
Encoder
-
Encoder (People)
-
Geographic Information Specialist
-
JCURA Co-Supervisor
-
Managing Editor
-
Markup Editor
-
Metadata Architect
-
Metadata Co-Architect
-
MoEML Research Fellow
-
MoEML Transcriber
-
Proofreader
-
Second Author
-
Secondary Author
-
Secondary Editor
-
Toponymist
-
Vetter
Contributions by this author
Kim McLean-Fiander is a member of the following organizations and/or groups:
Kim McLean-Fiander is mentioned in the following documents:
-
-
Janelle Jenstad
JJ
Janelle Jenstad is Associate Professor of English at the University of Victoria, Director of The Map of Early Modern London, and PI of Linked Early Modern Drama Online. She has taught at Queen’s University, the Summer Academy at the Stratford Festival, the University of Windsor, and the University of Victoria. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media (Routledge). She has prepared a documentary edition of John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Renaissance and Reformation,Journal of Medieval and Early Modern Studies, Early Modern Literary Studies, Elizabethan Theatre, Shakespeare Bulletin: A Journal of Performance Criticism, and The Silver Society Journal. Her book chapters have appeared (or will appear) in Institutional Culture in Early Modern Society (Brill, 2004), Shakespeare, Language and the Stage, The Fifth Wall: Approaches to Shakespeare from Criticism, Performance and Theatre Studies (Arden/Thomson Learning, 2005), Approaches to Teaching Othello (Modern Language Association, 2005), Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate, 2007), New Directions in the Geohumanities: Art, Text, and History at the Edge of Place (Routledge, 2011), Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter, 2016), Teaching Early Modern English Literature from the Archives (MLA, 2015), Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana, 2016), Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota, 2017), and Rethinking Shakespeare’s Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge, 2018).Roles played in the project
-
Annotator
-
Author
-
Author of Abstract
-
Author of Stub
-
Author of Term Descriptions
-
Author of Textual Introduction
-
Compiler
-
Conceptor
-
Copy Editor
-
Copyeditor
-
Course Instructor
-
Course Supervisor
-
Course supervisor
-
Data Manager
-
Editor
-
Encoder
-
Encoder (Structure and Toponyms)
-
Final Markup Editor
-
GIS Specialist
-
Geographic Information Specialist
-
Geographic Information Specialist (Modern)
-
Geographical Information Specialist
-
JCURA Co-Supervisor
-
Main Transcriber
-
Markup Editor
-
Metadata Co-Architect
-
MoEML Project Director
-
MoEML Transcriber
-
Name Encoder
-
Peer Reviewer
-
Primary Author
-
Project Director
-
Proofreader
-
Researcher
-
Reviser
-
Revising Author
-
Second Author
-
Second Encoder
-
Toponymist
-
Transcriber
-
Transcription Proofreader
-
Vetter
Contributions by this author
Janelle Jenstad is a member of the following organizations and/or groups:
Janelle Jenstad is mentioned in the following documents:
Janelle Jenstad authored or edited the following items in MoEML’s bibliography:
-
Jenstad, Janelle.
Building a Gazetteer for Early Modern London, 1550-1650.
Placing Names. Ed. Merrick Lex Berman, Ruth Mostern, and Humphrey Southall. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 2016. 129-145. -
Jenstad, Janelle.
The Burse and the Merchant’s Purse: Coin, Credit, and the Nation in Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody.
The Elizabethan Theatre XV. Ed. C.E. McGee and A.L. Magnusson. Toronto: P.D. Meany, 2002. 181–202. Print. -
Jenstad, Janelle.
Early Modern Literary Studies 8.2 (2002): 5.1–26..The City Cannot Hold You
: Social Conversion in the Goldsmith’s Shop. -
Jenstad, Janelle.
The Silver Society Journal 10 (1998): 40–43.The Gouldesmythes Storehowse
: Early Evidence for Specialisation. -
Jenstad, Janelle.
Lying-in Like a Countess: The Lisle Letters, the Cecil Family, and A Chaste Maid in Cheapside.
Journal of Medieval and Early Modern Studies 34 (2004): 373–403. doi:10.1215/10829636–34–2–373. -
Jenstad, Janelle.
Public Glory, Private Gilt: The Goldsmiths’ Company and the Spectacle of Punishment.
Institutional Culture in Early Modern Society. Ed. Anne Goldgar and Robert Frost. Leiden: Brill, 2004. 191–217. Print. -
Jenstad, Janelle.
Smock Secrets: Birth and Women’s Mysteries on the Early Modern Stage.
Performing Maternity in Early Modern England. Ed. Katherine Moncrief and Kathryn McPherson. Aldershot: Ashgate, 2007. 87–99. Print. -
Jenstad, Janelle.
Using Early Modern Maps in Literary Studies: Views and Caveats from London.
GeoHumanities: Art, History, Text at the Edge of Place. Ed. Michael Dear, James Ketchum, Sarah Luria, and Doug Richardson. London: Routledge, 2011. Print. -
Jenstad, Janelle.
Versioning John Stow’s A Survey of London, or, What’s New in 1618 and 1633?.
Janelle Jenstad Blog. https://janellejenstad.com/2013/03/20/versioning-john-stows-a-survey-of-london-or-whats-new-in-1618-and-1633/. -
Shakespeare, William. The Merchant of Venice. Ed. Janelle Jenstad. Internet Shakespeare Editions. Open.
-
Stow, John. A SVRVAY OF LONDON. Contayning the Originall, Antiquity, Increase, Moderne estate, and description of that Citie, written in the yeare 1598. by Iohn Stow Citizen of London. Also an Apologie (or defence) against the opinion of some men, concerning that Citie, the greatnesse thereof. With an Appendix, containing in Latine, Libellum de situ & nobilitate Londini: written by William Fitzstephen, in the raigne of Henry the second. Ed. Janelle Jenstad and the MoEML Team. MoEML. Transcribed. Web.
-
-
Martin D. Holmes
MDH
Programmer at the University of Victoria Humanities Computing and Media Centre (HCMC). Martin ported the MOL project from its original PHP incarnation to a pure eXist database implementation in the fall of 2011. Since then, he has been lead programmer on the project and has also been responsible for maintaining the project schemas. He was a co-applicant on MoEML’s 2012 SSHRC Insight Grant.Roles played in the project
-
Abstract Author
-
Author
-
Author of abstract
-
Conceptor
-
Encoder
-
Markup editor
-
Name Encoder
-
Post-conversion and Markup Editor
-
Post-conversion processing and markup correction
-
Programmer
-
Proofreader
-
Researcher
Contributions by this author
Martin D. Holmes is a member of the following organizations and/or groups:
Martin D. Holmes is mentioned in the following documents:
-
-
Sir Henry Fitzalwine is mentioned in the following documents: