Most MoEML documents, or significant fragments with xml:id attributes, can
be addressed using the mol:
prefix and accessed through the web application
with their id + .xml
.
The molagas prefix points to the shape representation of a location on
MoEML’s OpenLayers3-based
rendering of the Agas Map.
Links to page-images in the Chadwyck-Healey
Early English Books Online (EEBO)
repository. Note that this is a subscription service, and may not be accessible to those
accessing it from locations outside member institutions.
Links to page-images in the
English Broadside Ballad Archive (EBBA).
The mdt (MoEML Document Type) prefix used on catRef/target points
to a central taxonomy in the includes file.
The mdtlist (MoEML Document Type listing) prefix used in linking attributes points to a listings page constructed from a category in the central MDT taxonomy in the includes file. There are two variants, one with the plain xml:id of the category, meaning all documents in the specified category, and one with the suffix _subcategories
, meaning all subcategories of the category.
The molgls (MoEML gloss) prefix used on term/corresp points
to a a glossary entry in the GLOSS1.xml file.
This molvariant prefix is used on ref/target attributes during automated
generation of gazetteer index files. It points to an element in the generated variant spellings
listing file which lists all documents which contain a particular spelling variant for a
location.
This molajax prefix is used on ref/target attributes during the static build
process, to specify links which point to MoEML resources which should not be loaded into the source
page during standalone processing; instead, these should be turned into links to the XML source
documents, and at HTML page load time, these should be turned into AJAX calls. This is to handle
the scenario in which a page such as an A-Z index of the whole site would end up containing
virtually the whole site inside itself.
The molstow prefix is used on facs attributes to link to the HCMC verison of the Stow facsimiles.
Usually the first group is the year (1633) and then last is the image number (0001).
The molshows prefix is used on facs attributes to link to the copies of page-images
from mayoral shows stored in the london account on the HCMC server.
The first group is the year (1633), the second is the source repository, and then last is the image
file name.
The sb prefix is used on ref/target attributes to link to
Stow’s Books URLs at UToronto.
These digital editions are diplomatic transcriptions. Our goal has been to provide clean, readable TEI transcriptions of all the extant mayoral shows from 1585 to 1639. Because this corpus has never before been made available in one place, we provide XML base texts that other scholars can repurpose according to our Creative Commons Licence.
MoEML transcriptions of the mayoral shows are based intially on the [EEBO-TCP](mol:EEBO1) transcriptions. A MoEML research assistant or contributing scholar has carefully checked the TCP transcription at least once against the EEBO images (and sometimes against the Early English Books I microfilms when the film is clearer). We silently correct errors in TCP transcriptions and fill in many of the gaps left by TCP transcribers. When we make surmises about characters or supply characters in places where the text has been cropped, damaged, overinked, or underinked, we record our supplied values using supplied. The transcription is checked again by another MoEML research assistant, and finally by the Project Director or Assistant Project Director. Users may report transcription errors via the Send Feedback link on each page.
We treat title pages, dedications, and prefaces as front matter, encoded with the front element. We treat speeches, narrative descriptions, and interpretations as the body of the text, encoded with the body element. We treat colophons and concluding statements, including the word Finis
, as back matter, encoded with the back element.
Our practice has been to preserve most of the typographical, orthographical, and compositorial features of the original text. We use [CSS styling](mol:encode_style#encode_style_CSS) to describe the peculiarities of font and justification. We also include links to the page images on [EEBO](mol:EEBO2); users who subscribe to EEBO may thus view the pages at any point and judge our transcription thereof for themselves.
Our encoders follow these rules for preserving or regularizing the text:
Textual Component
|
Rule
|
Long ſ
|
TCP transcriptions do not preserve the long ſ. We have restored the long ſ through a series of find-and-replace functions based on typical early modern printing house habits, followed by a careful human checking against the digital images of the original.
|
Capitalization
|
We preserve the capitalization of the source, including the second upper-case letter after a woodblock dropped capital.
|
Italicization
|
We preserve the italicization of words by tagging them with a hi element with a style value of font-style: italic;. We consider italicization to be a bibliographic code rather than a linguistic code.
|
Interchangeable Characters
|
We retain the interchangeable u/v and i/j and the use of vv for w. These are not marked up with any encoding.
|
Ligatures
|
We retain the vowel digraphs using the appropriate Unicode characters (e.g., æ). Typographical ligatures (e.g., fl) have been silently expanded.
|
Nasal Tildes
|
We retain the nasal tilde over vowels (e.g., õ) using the appropriate Unicode characters.
|
Spacing Within Lines
|
MoEML closes up extra spaces between words and punctuation marks. However, we retain the spacing in authorial initials, such as A. M. (for Anthony Munday). We have added a single space after a comma when the comma has been used to separate two words.
|
Lineation
|
MoEML preserves the line breaks in verse sections and the line wrapping in prose sections of mayoral shows. Prose line breaks have been encoded with a self-closing lb element. All line breaks in verse are produced by the use of l elements contained by lg elements.
|
Hyphenation
|
MoEML transcriptions of mayoral shows preserve the hyphenation of words, both within and at the end of lines.
|
Quotation Marks
|
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode
characters. We do not use the quote element for quotations in primary-source texts. MoEML practice calls for curly apostrophes and straight double quotation marks in both transcriptions and born-digital texts.
|
We have interpreted and encoded toponyms, names, and dates. The encoding of toponyms requires some research to point the toponym to the right location file (and thence to the map), but the relative stability of the processional route has meant that we have high confidence in our encoding of toponyms in the mayoral shows. When our encoding has veered into interpretation, such as in our decision to encode abstract nouns as allegorical characters even when it is not completely clear that the abstraction is embodied by an actor, we have encoded with the goal of building analytical capacity into our texts, such as the capacity for users to search for characters like Time across the corpus of mayoral shows. For our treatment of early modern dates, see our encoding instructions at [Encode Dates](mol:encoding_dates). Other than toponyms, names, and dates, we have undertaken no interpretative encoding.